वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-78, verse-42
हतमिन्द्रजितं दृष्ट्वा शयानं समरक्षितौ ।
राक्षसानां सहस्रेषु न कश्चित् प्रत्यदृश्यत ॥४२॥
राक्षसानां सहस्रेषु न कश्चित् प्रत्यदृश्यत ॥४२॥
42. hatamindrajitaṃ dṛṣṭvā śayānaṃ samarakṣitau ,
rākṣasānāṃ sahasreṣu na kaścit pratyadṛśyata.
rākṣasānāṃ sahasreṣu na kaścit pratyadṛśyata.
42.
hatam indrajitam dṛṣṭvā śayānam samarakṣitau
rākṣasānām sahasreṣu na kaścit pratyadṛśyata
rākṣasānām sahasreṣu na kaścit pratyadṛśyata
42.
samarakṣitau śayānam hatam indrajitam dṛṣṭvā
rākṣasānām sahasreṣu kaścit na pratyadṛśyata
rākṣasānām sahasreṣu kaścit na pratyadṛśyata
42.
After seeing Indrajit lying slain on the battlefield, not a single one among thousands of rākṣasas was to be seen.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हतम् (hatam) - slain (killed, slain, destroyed)
- इन्द्रजितम् (indrajitam) - Indrajit (Rāvaṇa's son) (Indrajit (name of Rāvaṇa's son), conqueror of Indra)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - after seeing (having seen, after seeing)
- शयानम् (śayānam) - lying (on the ground) (lying, sleeping, resting)
- समरक्षितौ (samarakṣitau) - on the battlefield (on the battlefield, on the ground of battle)
- राक्षसानाम् (rākṣasānām) - of the rākṣasas (of the rākṣasas, among the rākṣasas)
- सहस्रेषु (sahasreṣu) - among thousands (among thousands, in thousands)
- न (na) - not (not, no)
- कश्चित् (kaścit) - anyone (in negative context, "no one") (anyone, someone, any)
- प्रत्यदृश्यत (pratyadṛśyata) - was seen (was seen, appeared)
Words meanings and morphology
हतम् (hatam) - slain (killed, slain, destroyed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hata
hata - killed, slain, destroyed
Past Passive Participle
From root `han` (to strike, kill) + `kta`.
Root: han (class 2)
Note: Qualifies `indrajitam`.
इन्द्रजितम् (indrajitam) - Indrajit (Rāvaṇa's son) (Indrajit (name of Rāvaṇa's son), conqueror of Indra)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of indrajit
indrajit - conqueror of Indra, Indrajit (Rāvaṇa's son)
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (indra+jit)
- indra – Indra (name of a deity), chief, best
proper noun (masculine) - jit – conquering, victorious
adjective
From root `ji` (to conquer).
Root: ji (class 1)
Note: Object of `dṛṣṭvā`.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - after seeing (having seen, after seeing)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root `dṛś` (to see) + `ktvā`. `ś` becomes `ṣṭ` due to sandhi.
Root: dṛś (class 1)
शयानम् (śayānam) - lying (on the ground) (lying, sleeping, resting)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śayāna
śayāna - lying, sleeping, resting
Present Middle Participle
From root `śī` (to lie, sleep) + `śānac` suffix.
Root: śī (class 2)
Note: Qualifies `indrajitam`.
समरक्षितौ (samarakṣitau) - on the battlefield (on the battlefield, on the ground of battle)
(noun)
Locative, feminine, singular of samarakṣiti
samarakṣiti - battlefield
Tatpurusha compound: `samara` (battle) + `kṣiti` (earth/ground).
Compound type : tatpuruṣa (samara+kṣiti)
- samara – battle, war, conflict
noun (masculine) - kṣiti – earth, ground, dwelling
noun (feminine)
राक्षसानाम् (rākṣasānām) - of the rākṣasas (of the rākṣasas, among the rākṣasas)
(noun)
Genitive, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - a rākṣasa, demon
Note: Possessive, defining `sahasreṣu`.
सहस्रेषु (sahasreṣu) - among thousands (among thousands, in thousands)
(noun)
Locative, neuter, plural of sahasra
sahasra - thousand
Note: Locative of "among".
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates the verb.
कश्चित् (kaścit) - anyone (in negative context, "no one") (anyone, someone, any)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścit
kaścit - anyone, someone, any
`kim` (interrogative pronoun) + `cit` (indefinite particle).
Note: Subject in combination with `na`.
प्रत्यदृश्यत (pratyadṛśyata) - was seen (was seen, appeared)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperfect (laṅ) of dṛś
imperfect tense (laṅ)
From `prati`-`dṛś` (to appear, to be seen). Imperfect 3rd person singular, passive voice.
Prefix: prati
Root: dṛś (class 1)