वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-78, verse-46
हर्षं च शक्रो भगवान् सह सर्वैः सुरर्षभैः ।
जगाम निहते तस्मिन् राक्षसे पापकर्मणि ॥४६॥
जगाम निहते तस्मिन् राक्षसे पापकर्मणि ॥४६॥
46. harṣaṃ ca śakro bhagavān saha sarvaiḥ surarṣabhaiḥ ,
jagāma nihate tasmin rākṣase pāpakarmaṇi.
jagāma nihate tasmin rākṣase pāpakarmaṇi.
46.
harṣam ca śakraḥ bhagavān saha sarvaiḥ surarṣabhaiḥ
jagāma nihate tasmin rākṣase pāpakarmaṇi
jagāma nihate tasmin rākṣase pāpakarmaṇi
46.
ca bhagavān śakraḥ sarvaiḥ surarṣabhaiḥ saha
tasmīn pāpakarmaṇi rākṣase nihate harṣam jagāma
tasmīn pāpakarmaṇi rākṣase nihate harṣam jagāma
46.
And the divine Indra (Śakra), along with all the chief gods, experienced great joy when that rākṣasa, the perpetrator of evil (pāpakarma), was slain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हर्षम् (harṣam) - joy, delight
- च (ca) - and, also
- शक्रः (śakraḥ) - the god Indra (Indra, mighty, powerful)
- भगवान् (bhagavān) - divine, venerable, fortunate
- सह (saha) - with, together with
- सर्वैः (sarvaiḥ) - by all, with all
- सुरर्षभैः (surarṣabhaiḥ) - by the best of gods, with the chief of gods
- जगाम (jagāma) - experienced (joy) (went, reached, obtained, experienced)
- निहते (nihate) - when slain, upon being killed
- तस्मिन् (tasmin) - on that (rākṣasa) (in/on that, in/on him)
- राक्षसे (rākṣase) - in the (slain) rākṣasa (in/on the rākṣasa)
- पापकर्मणि (pāpakarmaṇi) - in the (slain) perpetrator of evil (in/on the evil-doer, in/on the one whose actions are sinful)
Words meanings and morphology
हर्षम् (harṣam) - joy, delight
(noun)
Accusative, masculine, singular of harṣa
harṣa - joy, delight, happiness
Root: hṛṣ (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
शक्रः (śakraḥ) - the god Indra (Indra, mighty, powerful)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra, mighty, powerful
भगवान् (bhagavān) - divine, venerable, fortunate
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - divine, venerable, fortunate, glorious
Suffix -vat indicating possession
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
सर्वैः (sarvaiḥ) - by all, with all
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
सुरर्षभैः (surarṣabhaiḥ) - by the best of gods, with the chief of gods
(noun)
Instrumental, masculine, plural of surarṣabha
surarṣabha - best of gods, chief of gods
Compound type : tatpuruṣa (sura+ṛṣabha)
- sura – god, deity
noun (masculine)
Root: sur (class 1) - ṛṣabha – bull, chief, best
noun (masculine)
जगाम (jagāma) - experienced (joy) (went, reached, obtained, experienced)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
Perfect tense, 3rd person singular
Root: gam (class 1)
Note: Often used with an accusative object to mean 'to obtain' or 'to experience'
निहते (nihate) - when slain, upon being killed
(adjective)
Locative, masculine, singular of nihata
nihata - slain, killed, struck down
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill) with prefix ni-
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Used in locative absolute construction
तस्मिन् (tasmin) - on that (rākṣasa) (in/on that, in/on him)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
राक्षसे (rākṣase) - in the (slain) rākṣasa (in/on the rākṣasa)
(noun)
Locative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - a demon, an evil being
Root: rakṣ (class 1)
पापकर्मणि (pāpakarmaṇi) - in the (slain) perpetrator of evil (in/on the evil-doer, in/on the one whose actions are sinful)
(adjective)
Locative, masculine, singular of pāpakarman
pāpakarman - evil-doer, one whose actions are sinful
Compound type : tatpuruṣa (pāpa+karman)
- pāpa – evil, wicked, sinful
adjective (neuter) - karman – action, deed, work (karma)
noun (neuter)
Root kṛ (to do) + suffix -man
Root: kṛ (class 8)