Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,62

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-62, verse-43

गन्धमाल्यमधूत्सेकसंमोदित महानिलम् ।
घोरं शूरजनाकीर्णं महाम्बुधरनिस्वनम् ॥४३॥
43. gandhamālyamadhūtsekasaṃmodita mahānilam ,
ghoraṃ śūrajanākīrṇaṃ mahāmbudharanisvanam.
43. gandhamālyamadhūtsekasaṃmoditam mahānilam
ghoram śūrajanākīrṇam mahāmbudharanisvanam
43. gandhamālyamadhūtsekasaṃmoditam mahānilam
ghoram śūrajanākīrṇam mahāmbudharanisvanam
43. Delighted by the profusion of perfumes, garlands, and honey, moving like a great wind, dreadful, crowded with valiant people, and with a roar like that of great clouds.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • गन्धमाल्यमधूत्सेकसंमोदितम् (gandhamālyamadhūtsekasaṁmoditam) - The army, or its warriors, finding delight in abundant perfumes, garlands, and honey (Delighted by the profusion of perfumes, garlands, and honey)
  • महानिलम् (mahānilam) - The army, powerful and swift like a great wind (Like a great wind)
  • घोरम् (ghoram) - The dreadful army (Dreadful, terrible)
  • शूरजनाकीर्णम् (śūrajanākīrṇam) - The army filled with valiant warriors (Crowded with valiant people/heroes)
  • महाम्बुधरनिस्वनम् (mahāmbudharanisvanam) - The army making a sound like the roar of mighty thunderclouds (With a roar like that of great clouds)

Words meanings and morphology

गन्धमाल्यमधूत्सेकसंमोदितम् (gandhamālyamadhūtsekasaṁmoditam) - The army, or its warriors, finding delight in abundant perfumes, garlands, and honey (Delighted by the profusion of perfumes, garlands, and honey)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of gandhamālyamadhūtsekasaṃmodita
gandhamālyamadhūtsekasaṁmodita - Delighted/made fragrant by abundance of scents, garlands, and honey
Compound type : bahuvrīhi (gandha+mālya+madhu+utseka+saṃmodita)
  • gandha – Perfume, scent
    noun (masculine)
  • mālya – Garland, wreath
    noun (neuter)
  • madhu – Honey, sweet drink
    noun (neuter)
  • utseka – Profusion, abundance, arrogance
    noun (masculine)
  • saṃmodita – Delighted, gladdened, made fragrant
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root √mud (to rejoice, be glad) with prefix 'sam'
    Prefix: sam
    Root: mud (class 1)
Note: Accusative singular neuter, agreeing with 'balam'.
महानिलम् (mahānilam) - The army, powerful and swift like a great wind (Like a great wind)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahānila
mahānila - Great wind, strong breeze
Compound type : karmadhāraya (mahā+anila)
  • mahā – Great, mighty
    adjective (masculine)
  • anila – Wind, air
    noun (masculine)
Note: Accusative singular neuter, agreeing with 'balam'.
घोरम् (ghoram) - The dreadful army (Dreadful, terrible)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ghora
ghora - Dreadful, terrible, fierce
Note: Accusative singular neuter, agreeing with 'balam'.
शूरजनाकीर्णम् (śūrajanākīrṇam) - The army filled with valiant warriors (Crowded with valiant people/heroes)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śūrajanākīrṇa
śūrajanākīrṇa - Crowded with heroes/valiant people
Compound type : bahuvrīhi (śūrajana+ākīrṇa)
  • śūrajana – Valiant people, heroes
    noun (masculine)
  • ākīrṇa – Crowded, filled, strewn
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root √kṝ (to strew, scatter) with prefix 'ā'
    Prefix: ā
    Root: kṝ (class 6)
Note: Accusative singular neuter, agreeing with 'balam'.
महाम्बुधरनिस्वनम् (mahāmbudharanisvanam) - The army making a sound like the roar of mighty thunderclouds (With a roar like that of great clouds)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahāmbudharanisvana
mahāmbudharanisvana - Sound of great clouds
Compound type : bahuvrīhi (mahāmbudhara+nisvana)
  • mahāmbudhara – Great cloud, mighty cloud
    noun (masculine)
  • nisvana – Sound, roar, noise
    noun (masculine)
    Prefix: ni
    Root: svan (class 1)
Note: Accusative singular neuter, agreeing with 'balam'.