Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,62

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-62, verse-38

शशास चैव तान् सर्वान् राक्षसान् राक्षसेश्वरः ।
राक्षसा गच्छतात्रैव सिंहनादं च नादयन् ॥३८॥
38. śaśāsa caiva tān sarvān rākṣasān rākṣaseśvaraḥ ,
rākṣasā gacchatātraiva siṃhanādaṃ ca nādayan.
38. śaśāsa ca eva tān sarvān rākṣasān rākṣasa-īśvaraḥ
rākṣasāḥ gacchata atra eva siṃha-nādam ca nādayan
38. rākṣasa-īśvaraḥ ca eva siṃha-nādam ca nādayan tān
sarvān rākṣasān śaśāsa rākṣasāḥ atra eva gacchata
38. And indeed, the lord of demons commanded all those demons, roaring a lion's roar: 'O demons, go right there!'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • शशास (śaśāsa) - he commanded (he commanded, he ruled, he taught)
  • (ca) - and (and, also)
  • एव (eva) - indeed (indeed, just, only)
  • तान् (tān) - those (demons) (those (masculine plural accusative))
  • सर्वान् (sarvān) - all (demons) (all, every)
  • राक्षसान् (rākṣasān) - the demons (demons, rākṣasas (accusative plural))
  • राक्षस-ईश्वरः (rākṣasa-īśvaraḥ) - the lord of demons (Rāvaṇa) (lord of demons)
  • राक्षसाः (rākṣasāḥ) - O demons! (O demons! (vocative plural))
  • गच्छत (gacchata) - go! (command to demons) (you (plural) go)
  • अत्र (atra) - right there, to this spot (referring to the battlefield) (here, in this place, to this place)
  • एव (eva) - right (there), emphasizing location (indeed, just, only)
  • सिंह-नादम् (siṁha-nādam) - a lion's roar (as an action/sound) (lion's roar)
  • (ca) - and (connecting the command with the roaring) (and, also)
  • नादयन् (nādayan) - making (a lion's roar), roaring (causing to sound, making to roar)

Words meanings and morphology

शशास (śaśāsa) - he commanded (he commanded, he ruled, he taught)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of śās
Perfect, Active voice
Root √śās, 3rd person singular, Perfect (Liṭ), active voice.
Root: śās (class 2)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (indeed, just, only)
(indeclinable)
तान् (tān) - those (demons) (those (masculine plural accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
सर्वान् (sarvān) - all (demons) (all, every)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
राक्षसान् (rākṣasān) - the demons (demons, rākṣasas (accusative plural))
(noun)
Accusative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - demon, rākṣasa (mythological being)
Root: rakṣ (class 1)
राक्षस-ईश्वरः (rākṣasa-īśvaraḥ) - the lord of demons (Rāvaṇa) (lord of demons)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasa-īśvara
rākṣasa-īśvara - lord of demons
Tatpurusha compound
Compound type : tatpurusha (rākṣasa+īśvara)
  • rākṣasa – demon, rākṣasa
    noun (masculine)
    Root: rakṣ (class 1)
  • īśvara – lord, master, ruler, god
    noun (masculine)
    Root: īś (class 2)
राक्षसाः (rākṣasāḥ) - O demons! (O demons! (vocative plural))
(noun)
Vocative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - demon, rākṣasa (mythological being)
Root: rakṣ (class 1)
गच्छत (gacchata) - go! (command to demons) (you (plural) go)
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of gam
Imperative, Active voice
Root √gam, 2nd person plural, Imperative (Loṭ), active voice.
Root: gam (class 1)
अत्र (atra) - right there, to this spot (referring to the battlefield) (here, in this place, to this place)
(indeclinable)
Locative of the pronominal stem 'a'.
एव (eva) - right (there), emphasizing location (indeed, just, only)
(indeclinable)
सिंह-नादम् (siṁha-nādam) - a lion's roar (as an action/sound) (lion's roar)
(noun)
Accusative, masculine, singular of siṃha-nāda
siṁha-nāda - lion's roar, battle cry, loud roar
Tatpurusha compound
Compound type : tatpurusha (siṃha+nāda)
  • siṃha – lion
    noun (masculine)
  • nāda – roar, sound, cry, noise
    noun (masculine)
    Derived from root √nad (to sound, to roar)
    Root: nad (class 1)
(ca) - and (connecting the command with the roaring) (and, also)
(indeclinable)
नादयन् (nādayan) - making (a lion's roar), roaring (causing to sound, making to roar)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nādayat
nādayat - causing to sound, roaring (Present Active Participle)
Present Active Participle
Derived from causative of root √nad (to sound, to roar). Nominative singular masculine.
Root: nad (class 1)