वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-62, verse-40
भीमाश्वरथमातंगं नानापत्ति समाकुलम् ।
दीप्तशूलगदाखड्गप्रासतोमरकार्मुकम् ॥४०॥
दीप्तशूलगदाखड्गप्रासतोमरकार्मुकम् ॥४०॥
40. bhīmāśvarathamātaṃgaṃ nānāpatti samākulam ,
dīptaśūlagadākhaḍgaprāsatomarakārmukam.
dīptaśūlagadākhaḍgaprāsatomarakārmukam.
40.
bhīmāśvarathamātaṅgam nānāpatti samākulam
dīptaśūlagadākhaḍgaprāsatomarakārmukam
dīptaśūlagadākhaḍgaprāsatomarakārmukam
40.
bhīmāśvarathamātaṅgam nānāpatti samākulam
dīptaśūlagadākhaḍgaprāsatomarakārmukam
dīptaśūlagadākhaḍgaprāsatomarakārmukam
40.
It was thronged with formidable horses, chariots, elephants, and various infantry, possessing shining spears, maces, swords, javelins, lances, and bows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीमाश्वरथमातङ्गम् (bhīmāśvarathamātaṅgam) - The army component of formidable horses, chariots, and elephants (Having formidable horses, chariots, and elephants)
- नानापत्ति (nānāpatti) - The army component of various foot soldiers (Having various infantry)
- समाकुलम् (samākulam) - The army, crowded with its various components (Crowded, filled with, thronged by)
- दीप्तशूलगदाखड्गप्रासतोमरकार्मुकम् (dīptaśūlagadākhaḍgaprāsatomarakārmukam) - The army equipped with shining spears, maces, swords, javelins, lances, and bows (Having shining spears, maces, swords, javelins, lances, and bows)
Words meanings and morphology
भीमाश्वरथमातङ्गम् (bhīmāśvarathamātaṅgam) - The army component of formidable horses, chariots, and elephants (Having formidable horses, chariots, and elephants)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bhīmāśvarathamātaṅga
bhīmāśvarathamātaṅga - Formidable horses, chariots, and elephants
Compound type : bahuvrīhi (bhīma+aśva+ratha+mātaṅga)
- bhīma – Formidable, terrible
adjective (masculine) - aśva – Horse
noun (masculine) - ratha – Chariot
noun (masculine) - mātaṅga – Elephant
noun (masculine)
Note: Accusative singular neuter, agreeing with 'balam' (army) in the next verse.
नानापत्ति (nānāpatti) - The army component of various foot soldiers (Having various infantry)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of nānāpatti
nānāpatti - Various infantry
Compound type : bahuvrīhi (nānā+patti)
- nānā – Various, manifold
indeclinable - patti – Infantry, foot soldier
noun (masculine)
Note: Accusative singular neuter, agreeing with 'balam' (army) in the next verse.
समाकुलम् (samākulam) - The army, crowded with its various components (Crowded, filled with, thronged by)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of samākula
samākula - Crowded, full of, thronged
Past Passive Participle
Derived from root √kul (to accumulate) with prefix 'sam-ā'
Prefixes: sam+ā
Root: kul (class 1)
Note: Accusative singular neuter, agreeing with 'balam' (army) in the next verse.
दीप्तशूलगदाखड्गप्रासतोमरकार्मुकम् (dīptaśūlagadākhaḍgaprāsatomarakārmukam) - The army equipped with shining spears, maces, swords, javelins, lances, and bows (Having shining spears, maces, swords, javelins, lances, and bows)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dīptaśūlagadākhaḍgaprāsatomarakārmuka
dīptaśūlagadākhaḍgaprāsatomarakārmuka - Shining spears, maces, swords, javelins, lances, and bows
Compound type : bahuvrīhi (dīpta+śūla+gadā+khaḍga+prāsa+tomara+kārmuka)
- dīpta – Shining, blazing
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √dīp (to shine)
Root: dīp (class 4) - śūla – Spear, pike
noun (masculine) - gadā – Mace, club
noun (feminine) - khaḍga – Sword
noun (masculine) - prāsa – Javelin, dart
noun (masculine) - tomara – Lance, javelin, dart
noun (masculine) - kārmuka – Bow
noun (neuter)
Note: Accusative singular neuter, agreeing with 'balam' (army) in the next verse.