वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-62, verse-1
ततो ऽब्रवीन्महातेजाः सुग्रीवो वानराधिपः ।
अर्थ्यं विजापयंश्चापि हनूमन्तं महाबलम् ॥१॥
अर्थ्यं विजापयंश्चापि हनूमन्तं महाबलम् ॥१॥
1. tato'bravīnmahātejāḥ sugrīvo vānarādhipaḥ ,
arthyaṃ vijāpayaṃścāpi hanūmantaṃ mahābalam.
arthyaṃ vijāpayaṃścāpi hanūmantaṃ mahābalam.
1.
tataḥ abravīt mahātejaḥ sugrīvaḥ vānara-adhipaḥ
arthyam vijāpayan ca api hanūmantam mahābalam
arthyam vijāpayan ca api hanūmantam mahābalam
1.
tataḥ mahātejāḥ vānarādhipaḥ sugrīvaḥ arthyam
vijāpayan ca api mahābalam hanūmantam abravīt
vijāpayan ca api mahābalam hanūmantam abravīt
1.
Then, the exceedingly mighty Sugrīva, king of the monkeys, spoke, instructing the greatly powerful Hanumān with pertinent words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- महातेजः (mahātejaḥ) - Sugrīva, possessing great valor and splendor (very glorious, mighty, exceedingly effulgent)
- सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugrīva (name of the monkey king)
- वानराधिपः (vānarādhipaḥ) - king of monkeys, lord of monkeys
- अर्थ्यम् (arthyam) - pertinent words or instruction (meaningful, proper, pertinent, useful, a valuable thing)
- विजापयन् (vijāpayan) - instructing, informing, making known, causing to know
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, moreover
- हनूमन्तम् (hanūmantam) - Hanumān (accusative)
- महाबलम् (mahābalam) - Hanumān, possessing immense strength (mighty, greatly powerful)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
ablative of 'tad' used as an adverb
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
महातेजः (mahātejaḥ) - Sugrīva, possessing great valor and splendor (very glorious, mighty, exceedingly effulgent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - very glorious, mighty, exceedingly effulgent
Compound type : bahuvrīhi (mahat+tejas)
- mahat – great, mighty, large, prominent
adjective - tejas – splendor, glory, power, energy, effulgence, sharp edge
noun (neuter)
सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugrīva (name of the monkey king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugrīva (king of the monkeys in the Rāmāyaṇa)
वानराधिपः (vānarādhipaḥ) - king of monkeys, lord of monkeys
(noun)
Nominative, masculine, singular of vānarādhipa
vānarādhipa - king of monkeys
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (vānara+adhipa)
- vānara – monkey
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, king
noun (masculine)
अर्थ्यम् (arthyam) - pertinent words or instruction (meaningful, proper, pertinent, useful, a valuable thing)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of arthya
arthya - meaningful, proper, useful, valuable, to be requested
gerundive
root 'arth' with suffix '-ya'
Root: arth (class 10)
Note: Here used substantively as 'pertinent matter' or modifying implied 'words'.
विजापयन् (vijāpayan) - instructing, informing, making known, causing to know
(participle)
Nominative, masculine, singular of vijāpayat
vijāpayat - instructing, informing, making known
present active participle (causative)
causative stem of root 'jñā' with prefix 'vi', + śatṛ suffix
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, moreover
(indeclinable)
हनूमन्तम् (hanūmantam) - Hanumān (accusative)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of hanūmat
hanūmat - Hanumān (the monkey god, son of Vāyu)
महाबलम् (mahābalam) - Hanumān, possessing immense strength (mighty, greatly powerful)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābala
mahābala - greatly powerful, mighty
Compound type : bahuvrīhi (mahat+bala)
- mahat – great, mighty, large, prominent
adjective - bala – strength, power, force
noun (neuter)