Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,36

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-36, verse-8

लङ्काया दुष्प्रवेशत्वाद्दुस्तरत्वान्महोदधेः ।
सामर्थ्यादात्मनश्चैव मयैतत् समुदाहृतम् ॥८॥
8. laṅkāyā duṣpraveśatvāddustaratvānmahodadheḥ ,
sāmarthyādātmanaścaiva mayaitat samudāhṛtam.
8. laṅkāyāḥ duṣpraveśatvāt dustaratvāt mahodadheḥ
sāmarthyāt ātmanaḥ ca eva mayā etat samudāhṛtam
8. mayā etat samudāhṛtam laṅkāyāḥ duṣpraveśatvāt
mahodadheḥ dustaratvāt ātmanaḥ ca eva sāmarthyāt
8. I have stated this because of Lanka's inaccessibility, the great ocean's immense difficulty to cross, and indeed, my own ability.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • लङ्कायाः (laṅkāyāḥ) - of Lanka
  • दुष्प्रवेशत्वात् (duṣpraveśatvāt) - due to impassability, due to inaccessibility
  • दुस्तरत्वात् (dustaratvāt) - due to difficulty in crossing/traversing
  • महोदधेः (mahodadheḥ) - of the great ocean
  • सामर्थ्यात् (sāmarthyāt) - due to ability, due to power
  • आत्मनः (ātmanaḥ) - referring to Hanumān's own strength/ability (of oneself, of the self, of myself)
  • (ca) - and, also
  • एव (eva) - emphasizes the preceding word ātmanaḥ (indeed, only, just, certainly)
  • मया (mayā) - by me
  • एतत् (etat) - referring to the statement made by Hanumān (this)
  • समुदाहृतम् (samudāhṛtam) - declared, spoken, uttered

Words meanings and morphology

लङ्कायाः (laṅkāyāḥ) - of Lanka
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of laṅkā
laṅkā - Lanka (name of a city/island)
दुष्प्रवेशत्वात् (duṣpraveśatvāt) - due to impassability, due to inaccessibility
(noun)
Ablative, neuter, singular of duṣpraveśatva
duṣpraveśatva - inaccessibility, impassability, difficulty of entry
Derived from duṣpraveśa (difficult to enter) + tva (suffix forming abstract noun)
Compound type : tatpurusha (dus+praveśa)
  • dus – bad, difficult, ill, hard
    indeclinable
  • praveśa – entry, entrance, penetration
    noun (masculine)
    from pra-√viś (to enter)
    Prefix: pra
    Root: viś (class 6)
दुस्तरत्वात् (dustaratvāt) - due to difficulty in crossing/traversing
(noun)
Ablative, neuter, singular of dustaratva
dustaratva - difficulty of crossing, impassability
Derived from dustara (difficult to cross) + tva (suffix forming abstract noun)
Compound type : tatpurusha (dus+tara)
  • dus – bad, difficult, ill, hard
    indeclinable
  • tara – crossing, passing over, that which crosses
    noun (masculine)
    from √tṛ (to cross, pass over)
    Root: tṛ (class 1)
महोदधेः (mahodadheḥ) - of the great ocean
(noun)
Genitive, masculine, singular of mahodadhi
mahodadhi - great ocean
Compound type : karmadhāraya (mahā+udadhi)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • udadhi – ocean, sea, reservoir of water
    noun (masculine)
सामर्थ्यात् (sāmarthyāt) - due to ability, due to power
(noun)
Ablative, neuter, singular of sāmarthya
sāmarthya - capability, power, strength, fitness
Derived from samartha (capable, powerful) + ya (suffix forming abstract noun)
आत्मनः (ātmanaḥ) - referring to Hanumān's own strength/ability (of oneself, of the self, of myself)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, ego, life
(ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - emphasizes the preceding word ātmanaḥ (indeed, only, just, certainly)
(indeclinable)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of mad
mad - I, me
एतत् (etat) - referring to the statement made by Hanumān (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
समुदाहृतम् (samudāhṛtam) - declared, spoken, uttered
(adjective)
Nominative, neuter, singular of samudāhṛta
samudāhṛta - declared, spoken, uttered, said
Past Passive Participle
Formed from sam-ud-√hṛ (to utter, declare). Root hṛ (to carry, seize, offer). With prefixes sam-ud it means to speak or declare.
Prefixes: sam+ud
Root: hṛ (class 1)
Note: Participle agreeing with etat.