वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-36, verse-19
त्वया विहसिता चाहं क्रुद्धा संलज्जिता तदा ।
भक्ष्य गृद्धेन कालेन दारिता त्वामुपागता ॥१९॥
भक्ष्य गृद्धेन कालेन दारिता त्वामुपागता ॥१९॥
19. tvayā vihasitā cāhaṃ kruddhā saṃlajjitā tadā ,
bhakṣya gṛddhena kālena dāritā tvāmupāgatā.
bhakṣya gṛddhena kālena dāritā tvāmupāgatā.
19.
tvayā vihasitā ca aham kruddhā saṃlajjitā tadā
bhakṣya-gṛddhena kālena dāritā tvām upāgatā
bhakṣya-gṛddhena kālena dāritā tvām upāgatā
19.
tadā tvayā ca aham kruddhā saṃlajjitā vihasitā
bhakṣya-gṛddhena kālena dāritā tvām upāgatā
bhakṣya-gṛddhena kālena dāritā tvām upāgatā
19.
Then I was laughed at by you, angry and ashamed. Wounded by the crow, which was like greedy time (kāla), I approached you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वया (tvayā) - by you
- विहसिता (vihasitā) - was laughed at (laughed at, derided)
- च (ca) - and, also
- अहम् (aham) - I
- क्रुद्धा (kruddhā) - angry, enraged
- संलज्जिता (saṁlajjitā) - ashamed, embarrassed
- तदा (tadā) - then, at that time
- भक्ष्य-गृद्धेन (bhakṣya-gṛddhena) - by one greedy for prey/food
- कालेन (kālena) - by time (personified as the destructive crow) (by time, by destiny, by death, by a crow)
- दारिता (dāritā) - having been wounded (torn, wounded, split)
- त्वाम् (tvām) - you
- उपागता (upāgatā) - approached, arrived
Words meanings and morphology
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent in passive construction.
विहसिता (vihasitā) - was laughed at (laughed at, derided)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vihasita
vihasita - laughed at, ridiculed, smiled
Past Passive Participle
Past passive participle (feminine singular nominative) from root has (to laugh) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: has (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I
Note: Sita is the speaker.
क्रुद्धा (kruddhā) - angry, enraged
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged
Past Passive Participle
Past passive participle (feminine singular nominative) from root krudh (to be angry)
Root: krudh (class 4)
संलज्जिता (saṁlajjitā) - ashamed, embarrassed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saṃlajjita
saṁlajjita - ashamed, embarrassed, bashful
Past Passive Participle
Past passive participle (feminine singular nominative) from root lajj (to be ashamed) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: lajj (class 1)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
भक्ष्य-गृद्धेन (bhakṣya-gṛddhena) - by one greedy for prey/food
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of bhakṣya-gṛddha
bhakṣya-gṛddha - greedy for prey/food, eager for prey
Compound type : tatpurusha (bhakṣya+gṛddha)
- bhakṣya – food, prey, eatable
noun (neuter)
Gerundive
Gerundive from root bhakṣ (to eat)
Root: bhakṣ (class 10) - gṛddha – greedy, eager, covetous
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past passive participle from root gṛdh (to be greedy)
Root: gṛdh (class 4)
Note: Modifies kālena.
कालेन (kālena) - by time (personified as the destructive crow) (by time, by destiny, by death, by a crow)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kāla
kāla - time, destiny, death, a black color, a crow
Note: Refers to the crow, understood as an agent of destructive time/destiny.
दारिता (dāritā) - having been wounded (torn, wounded, split)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dārita
dārita - torn, wounded, split
Past Passive Participle
Past passive participle (feminine singular nominative) from causal of root dṛ (to tear)
Root: dṛ (class 9)
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Rama is the object.
उपागता (upāgatā) - approached, arrived
(adjective)
Nominative, feminine, singular of upāgata
upāgata - approached, arrived, come near
Past Passive Participle
Past passive participle (feminine singular nominative) from root gam (to go) with prefixes upa- and ā-
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
Note: Used in an active sense here with aham.