Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,36

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-36, verse-21

बाष्पपूर्णमुखी मन्दं चक्षुषी परिमार्जती ।
लक्षिताहं त्वया नाथ वायसेन प्रकोपिता ॥२१॥
21. bāṣpapūrṇamukhī mandaṃ cakṣuṣī parimārjatī ,
lakṣitāhaṃ tvayā nātha vāyasena prakopitā.
21. bāṣpapurṇamukhī mandam cakṣuṣī parimārjatī
lakṣitā aham tvayā nātha vāyasena prakopitā
21. aham bāṣpapurṇamukhī mandam cakṣuṣī parimārjatī
vāyasena prakopitā nātha tvayā lakṣitā
21. With a face full of tears, slowly wiping my eyes, I, provoked by a crow, was noticed by you, O lord.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • बाष्पपुर्णमुखी (bāṣpapurṇamukhī) - I, with a face full of tears (with a face full of tears)
  • मन्दम् (mandam) - slowly (slowly, gently, softly)
  • चक्षुषी (cakṣuṣī) - my two eyes (two eyes)
  • परिमार्जती (parimārjatī) - wiping (my eyes) (wiping, cleaning around)
  • लक्षिता (lakṣitā) - I was noticed (noticed, observed, marked)
  • अहम् (aham) - I
  • त्वया (tvayā) - by you
  • नाथ (nātha) - O lord (vocative) (lord, protector, master)
  • वायसेन (vāyasena) - by a crow (by a crow, by a bird)
  • प्रकोपिता (prakopitā) - I, having been provoked (angered, provoked, agitated)

Words meanings and morphology

बाष्पपुर्णमुखी (bāṣpapurṇamukhī) - I, with a face full of tears (with a face full of tears)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bāṣpapurṇamukha
bāṣpapurṇamukha - having a face full of tears
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (bāṣpa+pūrṇa+mukha)
  • bāṣpa – tears, vapor
    noun (masculine)
  • pūrṇa – full, complete, filled
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From root √pr̥ (to fill)
    Root: pr̥ (class 3)
  • mukha – face, mouth, opening
    noun (neuter)
Note: Qualifies the implied subject 'aham'.
मन्दम् (mandam) - slowly (slowly, gently, softly)
(indeclinable)
Accusative singular neuter used adverbially.
Root: mand (class 1)
Note: Adverb modifying 'parimārjatī'.
चक्षुषी (cakṣuṣī) - my two eyes (two eyes)
(noun)
Accusative, neuter, dual of cakṣus
cakṣus - eye, sight
Root: cakṣ (class 2)
Note: Object of 'parimārjatī'.
परिमार्जती (parimārjatī) - wiping (my eyes) (wiping, cleaning around)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of parimārjat
parimārjat - wiping, cleaning, rubbing
Present Active Participle
From root √mr̥j (to wipe, clean) with prefix pari-.
Prefix: pari
Root: mr̥j (class 2)
लक्षिता (lakṣitā) - I was noticed (noticed, observed, marked)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of lakṣita
lakṣita - noticed, observed, marked
Past Passive Participle
From root √lakṣ (to perceive, observe).
Root: lakṣ (class 10)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Subject of the sentence.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of tvad
tvad - you
Note: Agent of 'lakṣitā'.
नाथ (nātha) - O lord (vocative) (lord, protector, master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nātha
nātha - lord, protector, master, husband
Root: nāth (class 1)
Note: Direct address.
वायसेन (vāyasena) - by a crow (by a crow, by a bird)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vāyasa
vāyasa - crow, bird
Note: Agent of 'prakopitā'.
प्रकोपिता (prakopitā) - I, having been provoked (angered, provoked, agitated)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prakopita
prakopita - angered, provoked, agitated
Past Passive Participle
From root √kup (to be angry) with prefix pra- and causative suffix.
Prefix: pra
Root: kup (class 4)