वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-36, verse-18
उत्कर्षन्त्यां च रशनां क्रुद्धायां मयि पक्षिणे ।
स्रंसमाने च वसने ततो दृष्टा त्वया ह्यहम् ॥१८॥
स्रंसमाने च वसने ततो दृष्टा त्वया ह्यहम् ॥१८॥
18. utkarṣantyāṃ ca raśanāṃ kruddhāyāṃ mayi pakṣiṇe ,
sraṃsamāne ca vasane tato dṛṣṭā tvayā hyaham.
sraṃsamāne ca vasane tato dṛṣṭā tvayā hyaham.
18.
utkarṣantyām ca raśanām kruddhāyām mayi pakṣiṇe
sraṃsamāne ca vasane tataḥ dṛṣṭā tvayā hi aham
sraṃsamāne ca vasane tataḥ dṛṣṭā tvayā hi aham
18.
raśanām utkarṣantyām ca mayi pakṣiṇe kruddhāyām
ca vasane sraṃsamāne tataḥ hi aham tvayā dṛṣṭā
ca vasane sraṃsamāne tataḥ hi aham tvayā dṛṣṭā
18.
While I was pulling up my garment, angry at the bird, and as my upper garment was slipping, at that moment I was indeed seen by you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उत्कर्षन्त्याम् (utkarṣantyām) - while I was pulling up (my garment) (while pulling up, while drawing up)
- च (ca) - and, also
- रशनाम् (raśanām) - my garment (or girdle) (rope, belt, girdle, garment)
- क्रुद्धायाम् (kruddhāyām) - while I was angry (being angry, enraged)
- मयि (mayi) - while I (Sita) was... (in me, on me)
- पक्षिणे (pakṣiṇe) - at the bird
- स्रंसमाने (sraṁsamāne) - while slipping down, while falling off
- च (ca) - and, also
- वसने (vasane) - as the garment (was slipping) (on the garment, in the garment)
- ततः (tataḥ) - at that moment (then, thereafter, from there)
- दृष्टा (dṛṣṭā) - was seen (seen)
- त्वया (tvayā) - by you
- हि (hi) - indeed, surely, for
- अहम् (aham) - I
Words meanings and morphology
उत्कर्षन्त्याम् (utkarṣantyām) - while I was pulling up (my garment) (while pulling up, while drawing up)
(adjective)
Locative, feminine, singular of utkarṣant
utkarṣant - pulling up, drawing up, elevating
Present Active Participle
Present active participle (feminine singular locative) from root kṛṣ (to pull) with prefix ut-
Prefix: ud
Root: kṛṣ (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
रशनाम् (raśanām) - my garment (or girdle) (rope, belt, girdle, garment)
(noun)
Accusative, feminine, singular of raśanā
raśanā - rope, rein, belt, girdle, string, garment
क्रुद्धायाम् (kruddhāyām) - while I was angry (being angry, enraged)
(adjective)
Locative, feminine, singular of kruddhā
kruddhā - angry, enraged
Past Passive Participle
Past passive participle (feminine singular locative) from root krudh (to be angry)
Root: krudh (class 4)
मयि (mayi) - while I (Sita) was... (in me, on me)
(pronoun)
Locative, singular of mad
mad - I, me
Note: Used to form locative absolute with utkarṣantyām and kruddhāyām.
पक्षिणे (pakṣiṇe) - at the bird
(noun)
Locative, masculine, singular of pakṣin
pakṣin - bird, winged creature
Note: Object of anger, usually takes dative or genitive, but locative is also possible for 'towards' or 'at'.
स्रंसमाने (sraṁsamāne) - while slipping down, while falling off
(adjective)
Locative, neuter, singular of sraṃsamāna
sraṁsamāna - slipping down, falling off, loosening
Present Middle Participle
Present middle participle (neuter singular locative) from root sraṃs (to fall, slip)
Root: sraṃs (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
वसने (vasane) - as the garment (was slipping) (on the garment, in the garment)
(noun)
Locative, neuter, singular of vasana
vasana - garment, clothes, attire
Note: Used to form locative absolute with sraṃsamāne.
ततः (tataḥ) - at that moment (then, thereafter, from there)
(indeclinable)
दृष्टा (dṛṣṭā) - was seen (seen)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, perceived, observed
Past Passive Participle
Past passive participle (feminine singular nominative) from root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent in passive construction.
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I
Note: Sita is the speaker.