वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-36, verse-35
जानामि त्वां महावीर्यं महोत्साहं महाबलम् ।
अपारपारमक्षोभ्यं गाम्भीर्यात् सागरोपमम् ।
भर्तारं ससमुद्राया धरण्या वासवोपमम् ॥३५॥
अपारपारमक्षोभ्यं गाम्भीर्यात् सागरोपमम् ।
भर्तारं ससमुद्राया धरण्या वासवोपमम् ॥३५॥
35. jānāmi tvāṃ mahāvīryaṃ mahotsāhaṃ mahābalam ,
apārapāramakṣobhyaṃ gāmbhīryāt sāgaropamam ,
bhartāraṃ sasamudrāyā dharaṇyā vāsavopamam.
apārapāramakṣobhyaṃ gāmbhīryāt sāgaropamam ,
bhartāraṃ sasamudrāyā dharaṇyā vāsavopamam.
35.
jānāmi tvām mahāvīryam mahotsāham
mahābalam apāraparam akṣobhyam
gāmbhīryāt sāgaropamam bhartāram
sasamudrāyā dharaṇyā vāsavopamam
mahābalam apāraparam akṣobhyam
gāmbhīryāt sāgaropamam bhartāram
sasamudrāyā dharaṇyā vāsavopamam
35.
I know you to be of great valor, great enthusiasm, and great strength; one whose shores are boundless, unshakeable, and in profundity comparable to the ocean. I know you as the maintainer of the earth with its oceans, and comparable to Vāsava (Indra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जानामि (jānāmi) - I know, I understand
- त्वाम् (tvām) - you
- महावीर्यम् (mahāvīryam) - of great valor, great prowess
- महोत्साहम् (mahotsāham) - of great enthusiasm, highly energetic
- महाबलम् (mahābalam) - of great strength, very powerful
- अपारपरम् (apāraparam) - whose shores are boundless, without an opposite shore
- अक्षोभ्यम् (akṣobhyam) - unshakeable, undisturbed
- गाम्भीर्यात् (gāmbhīryāt) - due to profundity, by virtue of deepness
- सागरोपमम् (sāgaropamam) - comparable to the ocean
- भर्तारम् (bhartāram) - the maintainer, supporter, lord
- ससमुद्राया (sasamudrāyā) - with its oceans, having oceans
- धरण्या (dharaṇyā) - of the earth
- वासवोपमम् (vāsavopamam) - comparable to Vāsava (Indra)
Words meanings and morphology
जानामि (jānāmi) - I know, I understand
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of jñā
Present Active
Root jñā (class 9, reduplicated -nā- infix)
Root: jñā (class 9)
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
महावीर्यम् (mahāvīryam) - of great valor, great prowess
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahāvīrya
mahāvīrya - of great valor, great prowess, very powerful
Compound of mahā (great) and vīrya (valor, strength).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+vīrya)
- mahā – great, large, mighty
adjective - vīrya – valor, strength, heroism, energy
noun (neuter)
Note: Agrees with 'tvām'.
महोत्साहम् (mahotsāham) - of great enthusiasm, highly energetic
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahotsāha
mahotsāha - of great enthusiasm, highly energetic, great effort
Compound of mahā (great) and utsāha (enthusiasm, energy).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+utsāha)
- mahā – great, large, mighty
adjective - utsāha – enthusiasm, energy, effort, perseverance
noun (masculine)
Note: Agrees with 'tvām'.
महाबलम् (mahābalam) - of great strength, very powerful
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābala
mahābala - of great strength, very powerful, mighty
Compound of mahā (great) and bala (strength).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bala – strength, power, force
noun (neuter)
Note: Agrees with 'tvām'.
अपारपरम् (apāraparam) - whose shores are boundless, without an opposite shore
(adjective)
Accusative, masculine, singular of apārapara
apārapara - without an opposite shore, boundless, endless
Compound of a (not) and pārapara (this shore and the other shore, or a shore).
Compound type : nañ-bahuvrīhi (a+pārapara)
- a – not, un-, non-
indeclinable
Negative prefix. - pārapara – the two shores; spanning both shores
noun (masculine)
Reduplication of pāra (shore), or a Dvandva compound of pāra and para.
Note: Refers to 'tvām' by way of describing his qualities, especially vastness or profoundness.
अक्षोभ्यम् (akṣobhyam) - unshakeable, undisturbed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of akṣobhya
akṣobhya - unshakeable, undisturbed, immovable
Gerundive (potential passive participle)
From a (not) + kṣobhya (to be agitated). Root kṣubh (to agitate).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+kṣobhya)
- a – not, un-, non-
indeclinable
Negative prefix. - kṣobhya – to be agitated, capable of being shaken
adjective (masculine)
Gerundive
From root kṣubh (to agitate), suffix -ya.
Root: kṣubh (class 1)
Note: Agrees with 'tvām'.
गाम्भीर्यात् (gāmbhīryāt) - due to profundity, by virtue of deepness
(noun)
Ablative, neuter, singular of gāmbhīrya
gāmbhīrya - profundity, depth, gravity, seriousness
From gambhīra (deep) with -ya suffix.
Note: Ablative of cause, 'because of depth/profundity'.
सागरोपमम् (sāgaropamam) - comparable to the ocean
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sāgaropama
sāgaropama - comparable to the ocean, ocean-like
Compound of sāgara (ocean) and upama (comparison, simile).
Compound type : tatpuruṣa (sāgara+upama)
- sāgara – ocean, sea
noun (masculine) - upama – likeness, comparison, simile
noun (feminine)
Note: Agrees with 'tvām'.
भर्तारम् (bhartāram) - the maintainer, supporter, lord
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - maintainer, supporter, husband, lord, master
Agent noun
From root bhṛ (to bear, support, maintain)
Root: bhṛ (class 1)
Note: Agrees with 'tvām'.
ससमुद्राया (sasamudrāyā) - with its oceans, having oceans
(adjective)
Genitive, feminine, singular of sasamudrā
sasamudrā - having oceans, with oceans
Compound of sa (with) and samudra (ocean).
Compound type : bahuvrīhi (sa+samudra)
- sa – with, together with, possessing
indeclinable
Prefix indicating 'with' or 'having'. - samudra – ocean, sea
noun (masculine)
Note: Bahuvrīhi compound, meaning 'that which has oceans'.
धरण्या (dharaṇyā) - of the earth
(noun)
Genitive, feminine, singular of dharaṇī
dharaṇī - earth, ground
From root dhṛ (to bear, support)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Governed by 'bhartāram'.
वासवोपमम् (vāsavopamam) - comparable to Vāsava (Indra)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vāsavopama
vāsavopama - comparable to Vāsava (Indra), like Indra
Compound of vāsava (Indra) and upama (comparison).
Compound type : tatpuruṣa (vāsava+upama)
- vāsava – Indra (king of gods), lord of wealth
proper noun (masculine) - upama – likeness, comparison, simile
noun (feminine)
Note: Agrees with 'tvām'.