वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-36, verse-46
पितृवद्वर्तते रामे मातृवन्मां समाचरन् ।
ह्रियमाणां तदा वीरो न तु मां वेद लक्ष्मणः ॥४६॥
ह्रियमाणां तदा वीरो न तु मां वेद लक्ष्मणः ॥४६॥
46. pitṛvadvartate rāme mātṛvanmāṃ samācaran ,
hriyamāṇāṃ tadā vīro na tu māṃ veda lakṣmaṇaḥ.
hriyamāṇāṃ tadā vīro na tu māṃ veda lakṣmaṇaḥ.
46.
pitṛvat vartate rāme mātṛvat mām samācaran
hriyamāṇām tadā vīraḥ na tu mām veda lakṣmaṇaḥ
hriyamāṇām tadā vīraḥ na tu mām veda lakṣmaṇaḥ
46.
rāme pitṛvat vartate mām mātṛvat samācaran tu
tadā hriyamāṇām mām vīraḥ lakṣmaṇaḥ na veda
tadā hriyamāṇām mām vīraḥ lakṣmaṇaḥ na veda
46.
He acts towards Rama as he would a father, and treats me like a mother. But then, that hero Lakshmana, while I was being abducted, truly did not know (about my plight).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पितृवत् (pitṛvat) - like a father, as a father
- वर्तते (vartate) - he behaves (towards) (he acts, exists, turns, abides)
- रामे (rāme) - towards Rama (in Rama, on Rama)
- मातृवत् (mātṛvat) - like a mother, as a mother
- माम् (mām) - me
- समाचरन् (samācaran) - behaving, conducting oneself, treating
- ह्रियमाणाम् (hriyamāṇām) - being abducted (referring to Sita) (being carried, being taken, being stolen)
- तदा (tadā) - then, at that time
- वीरः (vīraḥ) - that hero (Lakshmana) (hero, brave man)
- न (na) - not, no
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- माम् (mām) - me
- वेद (veda) - he knows, has known
- लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana (name of Rama's brother)
Words meanings and morphology
पितृवत् (pitṛvat) - like a father, as a father
(indeclinable)
Derived from pitṛ (father) with suffix -vat (like, as).
वर्तते (vartate) - he behaves (towards) (he acts, exists, turns, abides)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vṛt
Present Indicative
Root vṛt, 3rd person singular middle voice, class 1.
Root: vṛt (class 1)
Note: Often used with locative to mean 'behaves towards'.
रामे (rāme) - towards Rama (in Rama, on Rama)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama
Note: Used with 'vartate' to indicate 'towards'.
मातृवत् (mātṛvat) - like a mother, as a mother
(indeclinable)
Derived from mātṛ (mother) with suffix -vat (like, as).
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of aham
aham - I
Note: Refers to the speaker, Sita.
समाचरन् (samācaran) - behaving, conducting oneself, treating
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samācarat
samācarat - behaving, conducting oneself, treating
Present Active Participle
Derived from prefixes sam- + ā- + root car (to move, conduct) with suffix -at.
Prefixes: sam+ā
Root: car (class 1)
Note: Modifies the implicit subject (Lakshmana).
ह्रियमाणाम् (hriyamāṇām) - being abducted (referring to Sita) (being carried, being taken, being stolen)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of hriyamāṇa
hriyamāṇa - being carried, being taken, being stolen
Present Passive Participle
Derived from root hṛ (to carry, take, steal) in passive sense with suffix -māṇa.
Root: hṛ (class 1)
Note: Qualifies 'mām' (me).
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Derived from demonstrative pronoun tad.
Note: Refers to the time of Sita's abduction.
वीरः (vīraḥ) - that hero (Lakshmana) (hero, brave man)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man
Note: Refers to Lakshmana.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates the verb 'veda'.
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
Note: Introduces a contrast.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of aham
aham - I
Note: Refers to the speaker, Sita.
वेद (veda) - he knows, has known
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vid
Perfect Indicative
Root vid (to know), 3rd person singular, perfect tense, active voice (reduplicated form).
Root: vid (class 2)
Note: The form 'veda' itself is archaic and has a present meaning 'he knows'.
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana (name of Rama's brother)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (proper name)
Note: Subject of 'veda'.