वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-36, verse-1
ततः स कपिशार्दूलस्तेन वाक्येन हर्षितः ।
सीतामुवाच तच्छ्रुत्वा वाक्यं वाक्यविशारदः ॥१॥
सीतामुवाच तच्छ्रुत्वा वाक्यं वाक्यविशारदः ॥१॥
1. tataḥ sa kapiśārdūlastena vākyena harṣitaḥ ,
sītāmuvāca tacchrutvā vākyaṃ vākyaviśāradaḥ.
sītāmuvāca tacchrutvā vākyaṃ vākyaviśāradaḥ.
1.
tataḥ saḥ kapiśārdūlaḥ tena vākyena harṣitaḥ
sītām uvāca tat śrutvā vākyam vākyaviśāradaḥ
sītām uvāca tat śrutvā vākyam vākyaviśāradaḥ
1.
tataḥ tena vākyena harṣitaḥ vākyaviśāradaḥ
saḥ kapiśārdūlaḥ tat śrutvā sītām vākyam uvāca
saḥ kapiśārdūlaḥ tat śrutvā sītām vākyam uvāca
1.
Then, that best among monkeys, an expert in speech, gladdened by those words, having heard them, spoke to Sītā.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- सः (saḥ) - that (Hanumān) (he, that)
- कपिशार्दूलः (kapiśārdūlaḥ) - Hanumān, who is the best among monkeys (best among monkeys, tiger-like monkey)
- तेन (tena) - by that (speech of Sītā) (by that, by him)
- वाक्येन (vākyena) - by the words spoken by Sītā (by speech, by words, by a statement)
- हर्षितः (harṣitaḥ) - Hanumān, being gladdened (gladdened, joyful, delighted)
- सीताम् (sītām) - Sītā
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- तत् (tat) - that (speech of Sītā) (that, it)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- वाक्यम् (vākyam) - the words (that Hanumān spoke) (speech, words, statement)
- वाक्यविशारदः (vākyaviśāradaḥ) - Hanumān, who is skilled in composing/delivering speeches (expert in words, skilled in speech)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
सः (saḥ) - that (Hanumān) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
कपिशार्दूलः (kapiśārdūlaḥ) - Hanumān, who is the best among monkeys (best among monkeys, tiger-like monkey)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kapiśārdūla
kapiśārdūla - tiger among monkeys, best among monkeys
Compound type : tatpuruṣa (kapi+śārdūla)
- kapi – monkey
noun (masculine) - śārdūla – tiger; excellent, prominent (often as the second member of a compound)
noun (masculine)
तेन (tena) - by that (speech of Sītā) (by that, by him)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
वाक्येन (vākyena) - by the words spoken by Sītā (by speech, by words, by a statement)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, statement
हर्षितः (harṣitaḥ) - Hanumān, being gladdened (gladdened, joyful, delighted)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of harṣita
harṣita - made joyful, gladdened, delighted
Past Passive Participle
From √hṛṣ (to be excited, glad) or its causative hārṣayati (to gladden).
Root: hṛṣ (class 1)
सीताम् (sītām) - Sītā
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sītā
sītā - Sītā (proper name of Rāma's wife)
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
तत् (tat) - that (speech of Sītā) (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Gerund/Absolutive
From √śru (to hear).
Root: śru (class 5)
वाक्यम् (vākyam) - the words (that Hanumān spoke) (speech, words, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, statement
वाक्यविशारदः (vākyaviśāradaḥ) - Hanumān, who is skilled in composing/delivering speeches (expert in words, skilled in speech)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vākyaviśārada
vākyaviśārada - expert in speech, skilled in discourse
Compound type : tatpuruṣa (vākya+viśārada)
- vākya – speech, word, sentence
noun (neuter) - viśārada – skilled, expert, proficient
adjective (masculine)