वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-36, verse-29
तं त्वं निपतितं भूमौ शरण्यः शरणागतम् ।
वधार्हमपि काकुत्स्थ कृपया पर्यपालयः ।
न शर्म लब्ध्वा लोकेषु त्वामेव शरणं गतः ॥२९॥
वधार्हमपि काकुत्स्थ कृपया पर्यपालयः ।
न शर्म लब्ध्वा लोकेषु त्वामेव शरणं गतः ॥२९॥
29. taṃ tvaṃ nipatitaṃ bhūmau śaraṇyaḥ śaraṇāgatam ,
vadhārhamapi kākutstha kṛpayā paryapālayaḥ ,
na śarma labdhvā lokeṣu tvāmeva śaraṇaṃ gataḥ.
vadhārhamapi kākutstha kṛpayā paryapālayaḥ ,
na śarma labdhvā lokeṣu tvāmeva śaraṇaṃ gataḥ.
29.
tam tvam nipatitam bhūmau śaraṇyaḥ
śaraṇāgatam vadhārham api kākutstha
kṛpayā paryapālayaḥ na śarma
labdhvā lokeṣu tvām eva śaraṇam gataḥ
śaraṇāgatam vadhārham api kākutstha
kṛpayā paryapālayaḥ na śarma
labdhvā lokeṣu tvām eva śaraṇam gataḥ
29.
he kākutstha! tvam śaraṇyaḥ tam bhūmau
nipatitam śaraṇāgatam vadhārham
api kṛpayā paryapālayaḥ saḥ lokeṣu
śarma na labdhvā tvām eva śaraṇam gataḥ
nipatitam śaraṇāgatam vadhārham
api kṛpayā paryapālayaḥ saḥ lokeṣu
śarma na labdhvā tvām eva śaraṇam gataḥ
29.
O Kakutstha, you, the protector, out of compassion, protected him even though he deserved death, when he fell to the ground and sought your refuge. Not having found peace in any of the worlds, he came to you alone for shelter.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (Jayanta) (him, that)
- त्वम् (tvam) - you (Rama) (you)
- निपतितम् (nipatitam) - fallen (on the ground) (fallen down, descended)
- भूमौ (bhūmau) - on the ground (on the earth, on the ground)
- शरण्यः (śaraṇyaḥ) - protector (worthy of refuge, protector, refuge)
- शरणागतम् (śaraṇāgatam) - who sought refuge (one who has come for refuge, refugee)
- वधार्हम् (vadhārham) - deserving of death (deserving death, punishable by death)
- अपि (api) - even though (even, also, though)
- काकुत्स्थ (kākutstha) - O Rama (descendant of Kakutstha) (descendant of Kakutstha)
- कृपया (kṛpayā) - out of compassion (by compassion, through kindness)
- पर्यपालयः (paryapālayaḥ) - you protected (you protected, you cherished)
- न (na) - not (not, no)
- शर्म (śarma) - peace (happiness, peace, comfort)
- लब्ध्वा (labdhvā) - having found (having obtained, having gained)
- लोकेषु (lokeṣu) - in the worlds (in the worlds, in the realms)
- त्वाम् (tvām) - you (Rama) (you)
- एव (eva) - alone, indeed (only, just, indeed)
- शरणम् (śaraṇam) - shelter (refuge, shelter, protection)
- गतः (gataḥ) - came (gone, reached, attained)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (Jayanta) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Masculine accusative singular of 'tad'.
त्वम् (tvam) - you (Rama) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Nominative singular of 'yuṣmad'.
निपतितम् (nipatitam) - fallen (on the ground) (fallen down, descended)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nipatita
nipatita - fallen down, descended
Past Passive Participle
Derived from root √pat (to fall) with prefix ni-.
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
Note: Past Passive Participle, accusative singular, modifying 'tam'.
भूमौ (bhūmau) - on the ground (on the earth, on the ground)
(noun)
Locative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, land
Note: Locative singular.
शरण्यः (śaraṇyaḥ) - protector (worthy of refuge, protector, refuge)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śaraṇya
śaraṇya - worthy of refuge, protector
Gerundive/Adjective
Derived from root √śṛ (to crush, break) or √śri (to resort to, serve) related to 'śaraṇa'.
Root: śṛ/śri
Note: Nominative singular, referring to Rama.
शरणागतम् (śaraṇāgatam) - who sought refuge (one who has come for refuge, refugee)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śaraṇāgata
śaraṇāgata - one who has come for refuge
compound formed with Past Passive Participle
Compound: śaraṇa (refuge) + āgata (come).
Compound type : tatpurusha (śaraṇa+āgata)
- śaraṇa – refuge, shelter
noun (neuter) - āgata – come, arrived
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √gam (to go) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Accusative singular, modifying 'tam'.
वधार्हम् (vadhārham) - deserving of death (deserving death, punishable by death)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vadhārha
vadhārha - deserving death
Compound: vadha (killing, death) + arha (deserving).
Compound type : tatpurusha (vadha+arha)
- vadha – killing, death
noun (masculine)
Root: vadh (class 1) - arha – deserving, worthy
adjective (masculine)
Derived from root √arh (to deserve).
Root: arh (class 1)
Note: Accusative singular, modifying 'tam'.
अपि (api) - even though (even, also, though)
(indeclinable)
Note: Conjunction/particle.
काकुत्स्थ (kākutstha) - O Rama (descendant of Kakutstha) (descendant of Kakutstha)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kākutstha
kākutstha - descendant of Kakutstha
A patronymic for Rama.
Note: Vocative singular.
कृपया (kṛpayā) - out of compassion (by compassion, through kindness)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of kṛpā
kṛpā - compassion, pity, kindness
Note: Instrumental singular.
पर्यपालयः (paryapālayaḥ) - you protected (you protected, you cherished)
(verb)
2nd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pāl
Imperfect tense, active voice
Aorist/Imperfect form, 2nd person singular, active voice of √pāl with prefix pari-.
Prefix: pari
Root: pāl (class 10)
Note: 2nd person singular, imperfect active of √pāl, with prefix pari-.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negation particle.
शर्म (śarma) - peace (happiness, peace, comfort)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śarman
śarman - happiness, peace, comfort, shelter
Note: Accusative singular.
लब्ध्वा (labdhvā) - having found (having obtained, having gained)
(indeclinable)
absolutive
Gerund/Absolutive from root √labh (to obtain).
Root: labh (class 1)
Note: Absolutive.
लोकेषु (lokeṣu) - in the worlds (in the worlds, in the realms)
(noun)
Locative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people
Note: Locative plural.
त्वाम् (tvām) - you (Rama) (you)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Accusative singular.
एव (eva) - alone, indeed (only, just, indeed)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
शरणम् (śaraṇam) - shelter (refuge, shelter, protection)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śaraṇa
śaraṇa - refuge, shelter, protection
Note: Accusative singular.
गतः (gataḥ) - came (gone, reached, attained)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, reached, attained
Past Passive Participle
Derived from root √gam (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Past Passive Participle, agreeing with 'he' (Jayanta).