वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-36, verse-56
मणिवरमुपगृह्य तं महार्हं जनकनृपात्मजया धृतं प्रभावात् ।
गिरिवरपवनावधूतमुक्तः सुखितमनाः प्रतिसंक्रमं प्रपेदे ॥५६॥
गिरिवरपवनावधूतमुक्तः सुखितमनाः प्रतिसंक्रमं प्रपेदे ॥५६॥
56. maṇivaramupagṛhya taṃ mahārhaṃ janakanṛpātmajayā dhṛtaṃ prabhāvāt ,
girivarapavanāvadhūtamuktaḥ sukhitamanāḥ pratisaṃkramaṃ prapede.
girivarapavanāvadhūtamuktaḥ sukhitamanāḥ pratisaṃkramaṃ prapede.
56.
maṇivaram upagṛhya tam mahārham
janakanṛpātmajaya dhṛtam prabhāvāt
girivarapavanāvadhūtamuktaḥ
sukhitamanāḥ pratisaṃkramam prapede
janakanṛpātmajaya dhṛtam prabhāvāt
girivarapavanāvadhūtamuktaḥ
sukhitamanāḥ pratisaṃkramam prapede
56.
sukhitamanāḥ girivarapavanāvadhūtamuktaḥ
janakanṛpātmajayā prabhāvāt
dhṛtam tam mahārham maṇivaram
upagṛhya pratisaṃkramam prapede
janakanṛpātmajayā prabhāvāt
dhṛtam tam mahārham maṇivaram
upagṛhya pratisaṃkramam prapede
56.
Having received that highly precious, excellent jewel, which was held by the daughter of King Janaka (Sita) due to its inherent power, with a joyful mind, freed from the powerful winds on the mountain peak, he set out on his return journey.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मणिवरम् (maṇivaram) - best jewel, excellent jewel
- उपगृह्य (upagṛhya) - having taken, having received
- तम् (tam) - that
- महार्हम् (mahārham) - highly valuable, precious
- जनकनृपात्मजय (janakanṛpātmajaya) - by Sita (by the daughter of King Janaka)
- धृतम् (dhṛtam) - held, worn, borne
- प्रभावात् (prabhāvāt) - due to its inherent power (due to power, by virtue of influence/might)
- गिरिवरपवनावधूतमुक्तः (girivarapavanāvadhūtamuktaḥ) - Hanuman freed from the effects of the winds on Mount Trikuta (freed from the powerful winds on the mountain peak)
- सुखितमनाः (sukhitamanāḥ) - Hanuman having a joyful mind (with a happy mind, joyful-minded)
- प्रतिसंक्रमम् (pratisaṁkramam) - return journey
- प्रपेदे (prapede) - Hanuman set out for his return journey (he attained, he set out for, he reached)
Words meanings and morphology
मणिवरम् (maṇivaram) - best jewel, excellent jewel
(noun)
Accusative, masculine, singular of maṇivara
maṇivara - excellent jewel, chief of jewels
Compound type : tatpuruṣa (maṇi+vara)
- maṇi – gem, jewel
noun (masculine) - vara – best, excellent, chief; boon
adjective (masculine)
उपगृह्य (upagṛhya) - having taken, having received
(indeclinable)
gerund/absolutive
Formed with `upa-` + root `grah` + suffix `lyaP`
Prefix: upa
Root: grah (class 9)
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Note: Refers to 'maṇivaram'.
महार्हम् (mahārham) - highly valuable, precious
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahārha
mahārha - very valuable, highly prized, precious
Compound type : karmadhāraya (mahā+arha)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - arha – worthy, deserving, valuable
adjective (masculine)
Root: arh (class 1)
Note: Qualifies 'maṇivaram'.
जनकनृपात्मजय (janakanṛpātmajaya) - by Sita (by the daughter of King Janaka)
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of janakanṛpātmajā
janakanṛpātmajā - daughter of King Janaka (Sita)
Compound type : tatpuruṣa (janaka+nṛpa+ātmajā)
- janaka – Janaka (proper name)
proper noun (masculine) - nṛpa – king, ruler
noun (masculine)
Root: nṛ (class 1) - ātmajā – daughter
noun (feminine)
Derived from `ātman` + root `jan`
Root: jan (class 4)
Note: Refers to Sita.
धृतम् (dhṛtam) - held, worn, borne
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dhṛta
dhṛta - held, borne, supported, worn
past passive participle
Derived from root `dhṛ` + suffix `kta`
Root: dhṛ (class 1)
Note: Qualifies 'maṇivaram'.
प्रभावात् (prabhāvāt) - due to its inherent power (due to power, by virtue of influence/might)
(noun)
Ablative, masculine, singular of prabhāva
prabhāva - power, might, influence, inherent strength
Derived from `pra-` + root `bhū`
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
Note: Indicates cause or reason.
गिरिवरपवनावधूतमुक्तः (girivarapavanāvadhūtamuktaḥ) - Hanuman freed from the effects of the winds on Mount Trikuta (freed from the powerful winds on the mountain peak)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of girivarapavanāvadhūtamukta
girivarapavanāvadhūtamukta - one who is released from being shaken by the winds of the best mountain
Compound type : bahuvrīhi (girivara+pavana+avadhūta+mukta)
- girivara – best mountain, mountain peak
noun (masculine) - pavana – wind
noun (masculine)
Root: pū (class 1) - avadhūta – shaken off, dispelled, removed
adjective (masculine)
past passive participle
Derived from `ava-` + root `dhū` + suffix `kta`
Prefix: ava
Root: dhū (class 5) - mukta – released, freed, liberated
adjective (masculine)
past passive participle
Derived from root `muc` + suffix `kta`
Root: muc (class 6)
Note: Qualifies the subject (Hanuman).
सुखितमनाः (sukhitamanāḥ) - Hanuman having a joyful mind (with a happy mind, joyful-minded)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sukhitamanas
sukhitamanas - having a happy mind, joyful in spirit
Compound type : bahuvrīhi (sukhita+manas)
- sukhita – happy, pleased, comforted
adjective (masculine)
past passive participle
Derived from root `sukh` (denom. from sukha) + suffix `kta`
Root: sukh (class 0) - manas – mind, intellect, spirit
noun (neuter)
Root: man (class 4)
Note: Qualifies the subject (Hanuman).
प्रतिसंक्रमम् (pratisaṁkramam) - return journey
(noun)
Accusative, masculine, singular of pratisaṃkrama
pratisaṁkrama - return, going back, return journey
Derived from `prati-` + `sam-` + root `kram`
Prefixes: prati+sam
Root: kram (class 1)
Note: Object of 'prapede'.
प्रपेदे (prapede) - Hanuman set out for his return journey (he attained, he set out for, he reached)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of pad
Root `pad` with `pra-` prefix
Prefix: pra
Root: pad (class 4)
Note: Refers to Hanuman.