वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-95, verse-36
अथ वासान्परित्यज्य तं सर्वे ऽभिमुखाः स्वनम् ।
अप्येक मनसो जग्मुर्यथास्थानं प्रधाविताः ॥३६॥
अप्येक मनसो जग्मुर्यथास्थानं प्रधाविताः ॥३६॥
36. atha vāsānparityajya taṃ sarve'bhimukhāḥ svanam ,
apyeka manaso jagmuryathāsthānaṃ pradhāvitāḥ.
apyeka manaso jagmuryathāsthānaṃ pradhāvitāḥ.
36.
atha vāsān parityajya tam sarve abhimukhāḥ svanam
api eka manasaḥ jagmuḥ yathāsthānam pradhāvitāḥ
api eka manasaḥ jagmuḥ yathāsthānam pradhāvitāḥ
36.
atha sarve vāsān parityajya tam svanam abhimukhāḥ
api eka manasaḥ yathāsthānam pradhāvitāḥ jagmuḥ
api eka manasaḥ yathāsthānam pradhāvitāḥ jagmuḥ
36.
Then, abandoning their camps, all of them, with one mind, rushed towards that sound from their respective positions.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- वासान् (vāsān) - camps, dwellings, residences
- परित्यज्य (parityajya) - having abandoned, having left, having given up
- तम् (tam) - that (sound) (that, him, it)
- सर्वे (sarve) - all (the soldiers) (all, everyone)
- अभिमुखाः (abhimukhāḥ) - facing that sound (facing towards, directed towards)
- स्वनम् (svanam) - that sound (of mourning from the previous verse) (sound, noise)
- अपि (api) - even though (also, even, surely, although)
- एक मनसः (eka manasaḥ) - of one mind, united in thought, unanimous
- जग्मुः (jagmuḥ) - they went, they proceeded
- यथास्थानम् (yathāsthānam) - from wherever they were stationed (according to place, from their respective positions, properly)
- प्रधाविताः (pradhāvitāḥ) - having run forward, rushed forth
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
वासान् (vāsān) - camps, dwellings, residences
(noun)
Accusative, masculine, plural of vāsa
vāsa - dwelling, residence, abode, camp
Root: vas (class 1)
परित्यज्य (parityajya) - having abandoned, having left, having given up
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root tyaj (to abandon) with upasarga pari and suffix -tvā (replaced by -ya when prefixed)
Prefix: pari
Root: tyaj (class 1)
तम् (tam) - that (sound) (that, him, it)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to svanam.
सर्वे (sarve) - all (the soldiers) (all, everyone)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Functions as a collective subject.
अभिमुखाः (abhimukhāḥ) - facing that sound (facing towards, directed towards)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of abhimukha
abhimukha - facing towards, directed towards, present
Compound type : bahuvrihi (abhi+mukha)
- abhi – towards, to, over, on
indeclinable - mukha – face, mouth, front, opening
noun (neuter)
Note: Agrees with sarve.
स्वनम् (svanam) - that sound (of mourning from the previous verse) (sound, noise)
(noun)
Accusative, masculine, singular of svana
svana - sound, noise, roar
Root: svan (class 1)
Note: Object of motion abhimukhāḥ and jagmuḥ.
अपि (api) - even though (also, even, surely, although)
(indeclinable)
Note: Functions as a conjunction here.
एक मनसः (eka manasaḥ) - of one mind, united in thought, unanimous
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ekamanas
ekamanas - of one mind, unanimous, single-minded
Compound type : bahuvrihi (eka+manas)
- eka – one, single, unique
numeral (masculine) - manas – mind, intellect, heart, spirit
noun (neuter)
Note: Agrees with sarve. The 's' in manasaḥ indicates nominative plural of s-stem nouns.
जग्मुः (jagmuḥ) - they went, they proceeded
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of gam
Perfect 3rd plural active (reduplicated perfect)
Root: gam (class 1)
यथास्थानम् (yathāsthānam) - from wherever they were stationed (according to place, from their respective positions, properly)
(indeclinable)
Compound type : avyayibhāva (yathā+sthāna)
- yathā – as, in which way, according to
indeclinable - sthāna – place, position, stand, site
noun (neuter)
Root: sthā (class 1)
Note: Adverbial use.
प्रधाविताः (pradhāvitāḥ) - having run forward, rushed forth
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pradhāvita
pradhāvita - rushed forth, run forward
Past Passive Participle
Derived from root dhāv (to run) with upasarga pra, suffix -ta
Prefix: pra
Root: dhāv (class 1)
Note: Agrees with sarve.