Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,95

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-95, verse-11

भ्रातरस्ते महेष्वासं सर्वतः शोककर्शितम् ।
रुदन्तः सह वैदेह्या सिषिचुः सलिलेन वै ॥११॥
11. bhrātaraste maheṣvāsaṃ sarvataḥ śokakarśitam ,
rudantaḥ saha vaidehyā siṣicuḥ salilena vai.
11. bhrātaraḥ te maheṣvāsam sarvataḥ śokakarśitam
rudantaḥ saha vaidehyā siṣicuḥ salilena vai
11. te bhrātaraḥ vaidehyā saha rudantaḥ sarvataḥ
śokakarśitam maheṣvāsam siṣicuḥ salilena vai
11. His brothers, along with Vaidehi (Sita), wept and sprinkled water upon him, that great archer (Rama), who was emaciated by grief from all directions.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भ्रातरः (bhrātaraḥ) - his brothers (Lakshmana, Bharata, Shatrughna) (brothers)
  • ते (te) - his (referring to Rama's brothers) (those, they, his)
  • महेष्वासम् (maheṣvāsam) - the great archer (Rama) (great archer, mighty bowman)
  • सर्वतः (sarvataḥ) - completely, from all aspects (from all sides, everywhere, completely)
  • शोककर्शितम् (śokakarśitam) - emaciated by grief (emaciated by grief, wasted by sorrow)
  • रुदन्तः (rudantaḥ) - weeping (crying, weeping)
  • सह (saha) - along with (with, accompanied by)
  • वैदेह्या (vaidehyā) - with Vaidehi (Sita) (by Vaidehi, with Vaidehi (Sita))
  • सिषिचुः (siṣicuḥ) - they sprinkled (water on him) (they sprinkled, they moistened)
  • सलिलेन (salilena) - with water
  • वै (vai) - indeed (indeed, certainly, verily)

Words meanings and morphology

भ्रातरः (bhrātaraḥ) - his brothers (Lakshmana, Bharata, Shatrughna) (brothers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
ते (te) - his (referring to Rama's brothers) (those, they, his)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Enclitic possessive pronoun in this context
महेष्वासम् (maheṣvāsam) - the great archer (Rama) (great archer, mighty bowman)
(noun)
Accusative, masculine, singular of maheṣvāsa
maheṣvāsa - great archer, one with a mighty bow
Compound of mahā (great) and iṣvāsa (bowman/archer)
Compound type : bahuvrihi (mahā+iṣvāsa)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • iṣvāsa – bow, archer
    noun (masculine)
Note: Refers to Rāma
सर्वतः (sarvataḥ) - completely, from all aspects (from all sides, everywhere, completely)
(indeclinable)
Ablative suffix -tas added to sarva (all)
शोककर्शितम् (śokakarśitam) - emaciated by grief (emaciated by grief, wasted by sorrow)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śokakarśita
śokakarśita - emaciated by grief, wasted by sorrow
Past Passive Participle
Compound of śoka (grief) and karśita (emaciated)
Compound type : tatpurusha (śoka+karśita)
  • śoka – grief, sorrow, lamentation
    noun (masculine)
    Derived from √śuc (to sorrow)
    Root: śuc (class 1)
  • karśita – emaciated, wasted, tormented
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from √kṛś (to make thin, emaciate)
    Root: kṛś (class 1)
Note: Agrees with maheṣvāsam
रुदन्तः (rudantaḥ) - weeping (crying, weeping)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of rudat
rudat - crying, weeping (present participle)
Present Active Participle
Derived from √rud (to cry, weep)
Root: rud (class 2)
Note: Agrees with bhrātaraḥ
सह (saha) - along with (with, accompanied by)
(indeclinable)
वैदेह्या (vaidehyā) - with Vaidehi (Sita) (by Vaidehi, with Vaidehi (Sita))
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - princess of Videha (Sita)
Derived from Videha (name of a kingdom)
Note: Used with saha
सिषिचुः (siṣicuḥ) - they sprinkled (water on him) (they sprinkled, they moistened)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of sic
Root: sic (class 6)
सलिलेन (salilena) - with water
(noun)
Instrumental, neuter, singular of salila
salila - water
Note: Means of sprinkling
वै (vai) - indeed (indeed, certainly, verily)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle