बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-39, verse-4
आत्मकारकपुत्राभ्यां योगमेकं प्रकल्पयेत् ।
तनुपञ्चमनाथाभ्यां तथैव द्विजसत्तम ॥४॥
तनुपञ्चमनाथाभ्यां तथैव द्विजसत्तम ॥४॥
4. ātmakārakaputrābhyāṃ yogamekaṃ prakalpayet .
tanupañcamanāthābhyāṃ tathaiva dvijasattama.
tanupañcamanāthābhyāṃ tathaiva dvijasattama.
4.
ātma-kāraka-putrābhyām yogam ekam prakalpayet
tanu-pañcama-nāthābhyām tathā eva dvija-sattama
tanu-pañcama-nāthābhyām tathā eva dvija-sattama
4.
O best among the twice-born (dvijasattama), one should envision one planetary combination (yoga) from the ātmakāraka and the planet signifying the fifth house (putra). Similarly, another such combination (yoga) should be envisioned from the lord of the ascendant (tanu) and the lord of the fifth house.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आत्म-कारक-पुत्राभ्याम् (ātma-kāraka-putrābhyām) - from the ātmakāraka and the planet signifying the fifth house (putra) (from the ātmakāraka and the planet signifying the fifth house, from the lord of self and children)
- योगम् (yogam) - one planetary combination (yoga) (a planetary combination, a conjunction, a union)
- एकम् (ekam) - one (one, a single)
- प्रकल्पयेत् (prakalpayet) - one should envision (one should arrange, one should conceive, one should envision, one should construct)
- तनु-पञ्चम-नाथाभ्याम् (tanu-pañcama-nāthābhyām) - from the lord of the ascendant (tanu) and the lord of the fifth house (from the lord of the ascendant and the lord of the fifth house, from the lords of body and fifth)
- तथा (tathā) - similarly (thus, so, in that manner, likewise)
- एव (eva) - similarly (only, just, indeed, precisely)
- द्विज-सत्तम (dvija-sattama) - O best among the twice-born (dvijasattama) (O best of the twice-born, O excellent Brahmin)
Words meanings and morphology
आत्म-कारक-पुत्राभ्याम् (ātma-kāraka-putrābhyām) - from the ātmakāraka and the planet signifying the fifth house (putra) (from the ātmakāraka and the planet signifying the fifth house, from the lord of self and children)
(noun)
Ablative, masculine, dual of ātmakārakaputra
ātmakārakaputra - ātmakāraka (significator of self) and putra (children/fifth house significator)
Compound type : dvandva (ātmakāraka+putra)
- ātmakāraka – significator of the soul, the planet with the highest longitude in a chart
noun (masculine) - putra – son, child, progeny, (in astrology) the 5th house or its significations
noun (masculine)
योगम् (yogam) - one planetary combination (yoga) (a planetary combination, a conjunction, a union)
(noun)
Accusative, masculine, singular of yoga
yoga - conjunction, union, planetary combination, application, discipline, spiritual practice
Root: yuj (class 7)
एकम् (ekam) - one (one, a single)
(numeral)
Note: modifies 'yogam'
प्रकल्पयेत् (prakalpayet) - one should envision (one should arrange, one should conceive, one should envision, one should construct)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of prakalp
Prefix: pra
Root: kḷp (class 1)
तनु-पञ्चम-नाथाभ्याम् (tanu-pañcama-nāthābhyām) - from the lord of the ascendant (tanu) and the lord of the fifth house (from the lord of the ascendant and the lord of the fifth house, from the lords of body and fifth)
(noun)
Ablative, masculine, dual of tanupañcamanātha
tanupañcamanātha - the lord of the ascendant (tanu) and the lord of the fifth house (pañcama)
Compound type : dvandva (tanunātha+pañcamanātha)
- tanu – body, ascendant, self
noun (feminine) - pañcama – fifth, relating to the fifth
adjective (masculine) - nātha – lord, master, protector, husband
noun (masculine)
Root: nāth (class 1)
तथा (tathā) - similarly (thus, so, in that manner, likewise)
(indeclinable)
एव (eva) - similarly (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
द्विज-सत्तम (dvija-sattama) - O best among the twice-born (dvijasattama) (O best of the twice-born, O excellent Brahmin)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijasattama
dvijasattama - best of the twice-born, excellent Brahmin
Compound type : tatpuruṣa (dvija+sattama)
- dvija – twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya, also bird, tooth)
noun (masculine) - sattama – best, excellent, most eminent
adjective (masculine)