Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,4

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-4, verse-46

एवं दुर्योधनेनोक्तं सर्वे संपूज्य तद्वचः ।
साधु साध्विति राजानं क्षत्रियाः संबभाषिरे ॥४६॥
46. evaṁ duryodhanenoktaṁ sarve saṁpūjya tadvacaḥ ,
sādhu sādhviti rājānaṁ kṣatriyāḥ saṁbabhāṣire.
46. evam duryodhanena uktam sarve sampūjya tat vacaḥ
sādhu sādhu iti rājānam kṣatriyāḥ saṃbabhāṣire
46. duryodhanena evam uktam sarve kṣatriyāḥ tat vacaḥ
sampūjya rājānam sādhu sādhu iti saṃbabhāṣire
46. After Duryodhana had spoken in this manner, all the warriors (kṣatriyas), honoring his words, addressed the king, saying, 'Excellent! Excellent!'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this manner, so
  • दुर्योधनेन (duryodhanena) - by Duryodhana
  • उक्तम् (uktam) - said, spoken
  • सर्वे (sarve) - all, everyone
  • सम्पूज्य (sampūjya) - having honored, having revered
  • तत् (tat) - that, his
  • वचः (vacaḥ) - word, speech, saying
  • साधु (sādhu) - good, excellent, well done
  • साधु (sādhu) - good, excellent, well done
  • इति (iti) - thus, so saying, indicating a quote
  • राजानम् (rājānam) - Refers to Duryodhana, who is addressed as king by his allies. (the king)
  • क्षत्रियाः (kṣatriyāḥ) - warriors, members of the kṣatriya (warrior) class
  • संबभाषिरे (saṁbabhāṣire) - they spoke, they addressed

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
दुर्योधनेन (duryodhanena) - by Duryodhana
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (a proper name, eldest son of Dhṛtarāṣṭra)
उक्तम् (uktam) - said, spoken
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Acts as predicate adjective.
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Refers to the kṣatriyas.
सम्पूज्य (sampūjya) - having honored, having revered
(indeclinable)
absolutive
Derived from root pūj (to honor) with prefix sam
Prefix: sam
Root: pūj (class 10)
तत् (tat) - that, his
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Duryodhana's speech.
वचः (vacaḥ) - word, speech, saying
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
साधु (sādhu) - good, excellent, well done
(adjective)
of sādhu
sādhu - good, virtuous, righteous, excellent, well
Note: Used as an exclamation.
साधु (sādhu) - good, excellent, well done
(adjective)
of sādhu
sādhu - good, virtuous, righteous, excellent, well
Note: Used as an exclamation.
इति (iti) - thus, so saying, indicating a quote
(indeclinable)
राजानम् (rājānam) - Refers to Duryodhana, who is addressed as king by his allies. (the king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
क्षत्रियाः (kṣatriyāḥ) - warriors, members of the kṣatriya (warrior) class
(noun)
Nominative, masculine, plural of kṣatriya
kṣatriya - a member of the warrior or ruling class
संबभाषिरे (saṁbabhāṣire) - they spoke, they addressed
(verb)
3rd person , plural, middle, perfect (lit) of saṃbhāṣ
Root bhāṣ (to speak) with prefix sam, perfect tense
Prefix: sam
Root: bhāṣ (class 1)