महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-4, verse-15
धृष्टद्युम्नः शिखण्डी च कृतवैरौ मया सह ।
तौ कथं मद्धिते यत्नं प्रकुर्यातां द्विजोत्तम ॥१५॥
तौ कथं मद्धिते यत्नं प्रकुर्यातां द्विजोत्तम ॥१५॥
15. dhṛṣṭadyumnaḥ śikhaṇḍī ca kṛtavairau mayā saha ,
tau kathaṁ maddhite yatnaṁ prakuryātāṁ dvijottama.
tau kathaṁ maddhite yatnaṁ prakuryātāṁ dvijottama.
15.
dhṛṣṭadyumnaḥ śikhaṇḍī ca kṛtavairau mayā saha
tau kathaṃ mat-hite yatnaṃ prakuryātāṃ dvijottama
tau kathaṃ mat-hite yatnaṃ prakuryātāṃ dvijottama
15.
dvijottama! dhṛṣṭadyumnaḥ ca śikhaṇḍī mayā saha kṛtavairau (sthaḥ).
tau mat-hite yatnaṃ kathaṃ prakuryātāṃ?
tau mat-hite yatnaṃ kathaṃ prakuryātāṃ?
15.
Dhṛṣṭadyumna and Śikhaṇḍin have incurred enmity with me. How, then, would those two make an effort for my welfare, O best among the twice-born (dvija)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धृष्टद्युम्नः (dhṛṣṭadyumnaḥ) - name of Drupada's son, commander of the Pāṇḍava army (Dhṛṣṭadyumna)
- शिखण्डी (śikhaṇḍī) - name of Drupada's child, later warrior for the Pāṇḍavas (Śikhaṇḍin)
- च (ca) - and
- कृतवैरौ (kṛtavairau) - having made enmity, having incurred hostility
- मया (mayā) - by me, with me
- सह (saha) - with, together with
- तौ (tau) - Dhṛṣṭadyumna and Śikhaṇḍin (those two)
- कथं (kathaṁ) - how, in what manner
- मत्-हिते (mat-hite) - for my welfare, in my benefit
- यत्नं (yatnaṁ) - effort, exertion
- प्रकुर्यातां (prakuryātāṁ) - they would make/do
- द्विजोत्तम (dvijottama) - O best among Brahmins or respected persons (O best of twice-born)
Words meanings and morphology
धृष्टद्युम्नः (dhṛṣṭadyumnaḥ) - name of Drupada's son, commander of the Pāṇḍava army (Dhṛṣṭadyumna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛṣṭadyumna
dhṛṣṭadyumna - Dhṛṣṭadyumna
शिखण्डी (śikhaṇḍī) - name of Drupada's child, later warrior for the Pāṇḍavas (Śikhaṇḍin)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śikhaṇḍin
śikhaṇḍin - Śikhaṇḍin
च (ca) - and
(indeclinable)
कृतवैरौ (kṛtavairau) - having made enmity, having incurred hostility
(adjective)
Nominative, masculine, dual of kṛtavaira
kṛtavaira - having made enmity
Compound type : bahuvrihi (kṛta+vaira)
- kṛta – done, made, performed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8) - vaira – enmity, hostility, hatred
noun (neuter)
मया (mayā) - by me, with me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me, my
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
Note: Governs the instrumental case
तौ (tau) - Dhṛṣṭadyumna and Śikhaṇḍin (those two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
कथं (kathaṁ) - how, in what manner
(indeclinable)
मत्-हिते (mat-hite) - for my welfare, in my benefit
(noun)
Locative, neuter, singular of mat-hita
mat-hita - my welfare, my benefit
Compound type : tatpurusha (mat+hita)
- mat – my, mine
pronoun
Genitive/possessive form of 'asmad' (I) - hita – welfare, benefit, good
noun (neuter)
Past Passive Participle (from dhā)
Root: dhā (class 3)
यत्नं (yatnaṁ) - effort, exertion
(noun)
Accusative, masculine, singular of yatna
yatna - effort, exertion, attempt
प्रकुर्यातां (prakuryātāṁ) - they would make/do
(verb)
3rd person , dual, active, optative (vidhiliṅ) of kṛ
Optative mood, 3rd person dual, active voice, from root kṛ with upasarga pra-
Prefix: pra
Root: kṛ (class 8)
द्विजोत्तम (dvijottama) - O best among Brahmins or respected persons (O best of twice-born)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijottama
dvijottama - best among the twice-born
Compound type : tatpurusha (dvija+uttama)
- dvija – twice-born (a Brahmin, Kṣatriya, or Vaiśya), bird, tooth
noun (masculine)
From dví (twice) + jan (to be born)
Root: jan (class 4) - uttama – best, highest, supreme
adjective (masculine)