महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-4, verse-17
तथा विवसनां दीनां स्मरन्त्यद्यापि पाण्डवाः ।
न निवारयितुं शक्याः संग्रामात्ते परंतपाः ॥१७॥
न निवारयितुं शक्याः संग्रामात्ते परंतपाः ॥१७॥
17. tathā vivasanāṁ dīnāṁ smarantyadyāpi pāṇḍavāḥ ,
na nivārayituṁ śakyāḥ saṁgrāmātte paraṁtapāḥ.
na nivārayituṁ śakyāḥ saṁgrāmātte paraṁtapāḥ.
17.
tathā vivasanām dīnām smaranti adya api pāṇḍavāḥ
na nivārayitum śakyāḥ saṃgrāmāt te paraṃtapāḥ
na nivārayitum śakyāḥ saṃgrāmāt te paraṃtapāḥ
17.
tathā te pāṇḍavāḥ paraṃtapāḥ vivasanām dīnām (kṛṣṇām) adya api smaranti.
(ataḥ) saṃgrāmāt nivārayitum na śakyāḥ (bhavanti)
(ataḥ) saṃgrāmāt nivārayitum na śakyāḥ (bhavanti)
17.
Therefore, the Pāṇḍavas, those tormentors of enemies, remembering her, unclothed and pitiable, even today, cannot be prevented from engaging in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, therefore, in that manner
- विवसनम् (vivasanam) - referring to Draupadī's state of being disrobed (unclothed, naked)
- दीनाम् (dīnām) - distressed, pitiable, wretched
- स्मरन्ति (smaranti) - they remember
- अद्य (adya) - today, now
- अपि (api) - even, also
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the sons of Pāṇḍu (the Pāṇḍavas)
- न (na) - not
- निवारयितुम् (nivārayitum) - to prevent, to stop
- शक्याः (śakyāḥ) - able, capable
- संग्रामात् (saṁgrāmāt) - from battle, from war
- ते (te) - the Pāṇḍavas (they)
- परंतपाः (paraṁtapāḥ) - tormentors of enemies
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, therefore, in that manner
(indeclinable)
विवसनम् (vivasanam) - referring to Draupadī's state of being disrobed (unclothed, naked)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of vivasana
vivasana - without clothes, naked
Compound type : bahuvrihi (vi+vasana)
- vi – without, apart, separation (prefix)
indeclinable - vasana – garment, clothing, apparel
noun (neuter)
From root vas (to wear, to clothe)
Root: vas (class 2)
दीनाम् (dīnām) - distressed, pitiable, wretched
(adjective)
Accusative, feminine, singular of dīna
dīna - distressed, pitiable, wretched, miserable
From root dī (to languish, be miserable)
Root: dī (class 4)
स्मरन्ति (smaranti) - they remember
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of smṛ
Present tense, 3rd person plural, active voice
Root: smṛ (class 1)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the sons of Pāṇḍu (the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu
न (na) - not
(indeclinable)
निवारयितुम् (nivārayitum) - to prevent, to stop
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form of the causative of root vṛ with upasarga ni-
Prefix: ni
Root: vṛ (class 5)
Note: Used as an infinitive of purpose
शक्याः (śakyāḥ) - able, capable
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śakya
śakya - possible, capable, able to be done
Gerundive/Future Passive Participle
From root śak (to be able)
Root: śak (class 5)
संग्रामात् (saṁgrāmāt) - from battle, from war
(noun)
Ablative, masculine, singular of saṃgrāma
saṁgrāma - battle, war, combat
ते (te) - the Pāṇḍavas (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
परंतपाः (paraṁtapāḥ) - tormentors of enemies
(adjective)
Nominative, masculine, plural of paraṃtapa
paraṁtapa - tormentor of foes, enemy-scorcher
Compound type : tatpurusha (para+tapa)
- para – other, hostile, enemy
noun (masculine) - tapa – one who heats, scorches, torments
agent noun (masculine)
From root tap (to heat, torment)
Root: tap (class 1)