महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-37, verse-39
ऋषिरुवाच ।
किं न पश्यसि मे ब्रह्मन्कराच्छाकरसं स्रुतम् ।
यं दृष्ट्वा वै प्रनृत्तोऽहं हर्षेण महता विभो ॥३९॥
किं न पश्यसि मे ब्रह्मन्कराच्छाकरसं स्रुतम् ।
यं दृष्ट्वा वै प्रनृत्तोऽहं हर्षेण महता विभो ॥३९॥
39. ṛṣiruvāca ,
kiṁ na paśyasi me brahmankarācchākarasaṁ srutam ,
yaṁ dṛṣṭvā vai pranṛtto'haṁ harṣeṇa mahatā vibho.
kiṁ na paśyasi me brahmankarācchākarasaṁ srutam ,
yaṁ dṛṣṭvā vai pranṛtto'haṁ harṣeṇa mahatā vibho.
39.
ṛṣiḥ uvāca kim na paśyasi me brahman karāt śākarasam
srutam yam dṛṣṭvā vai pranṛttaḥ aham harṣeṇa mahatā vibho
srutam yam dṛṣṭvā vai pranṛttaḥ aham harṣeṇa mahatā vibho
39.
ṛṣiḥ uvāca - brahman,
vibho,
tvam me karāt srutam śākarasam kim na paśyasi? yam dṛṣṭvā vai aham mahatā harṣeṇa pranṛttaḥ (asmi)
vibho,
tvam me karāt srutam śākarasam kim na paśyasi? yam dṛṣṭvā vai aham mahatā harṣeṇa pranṛttaḥ (asmi)
39.
The sage (ṛṣi) said: "O Brahmin (brahman), O Lord (vibhu), why do you not see the vegetable sap (śākarasa) oozing from my hand? Having seen that, I am indeed dancing with great joy."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ऋषिः (ṛṣiḥ) - the sage
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- किम् (kim) - what? (interrogative)
- न (na) - not
- पश्यसि (paśyasi) - you see
- मे (me) - my, of me
- ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin (brahman)
- करात् (karāt) - from the hand
- शाकरसम् (śākarasam) - sap from plants / vegetables, implied to be food for the ascetic (vegetable sap/juice)
- स्रुतम् (srutam) - flowing, oozing
- यम् (yam) - which (referring to śākarasam)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- वै (vai) - indeed, certainly (particle of emphasis)
- प्रनृत्तः (pranṛttaḥ) - having danced forth, started dancing
- अहम् (aham) - I
- हर्षेण (harṣeṇa) - with joy
- महता (mahatā) - great, immense
- विभो (vibho) - O Lord, O Almighty one
Words meanings and morphology
ऋषिः (ṛṣiḥ) - the sage
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - seer, sage
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense, Active Voice
Root: vac (class 2)
किम् (kim) - what? (interrogative)
(indeclinable)
Note: Used here as an interrogative particle 'why' or 'do you not...?'
न (na) - not
(indeclinable)
पश्यसि (paśyasi) - you see
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Present Tense, Active Voice
derived from root dṛś via paśya-stem
Root: dṛś (class 1)
मे (me) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I (pronoun)
Note: Can also be Dative singular.
ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin (brahman)
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - a Brahmin; the Absolute Reality (brahman); sacred word
करात् (karāt) - from the hand
(noun)
Ablative, masculine, singular of kara
kara - hand, ray
शाकरसम् (śākarasam) - sap from plants / vegetables, implied to be food for the ascetic (vegetable sap/juice)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śākarasa
śākarasa - vegetable juice, sap, broth
Compound type : tatpuruṣa (śāka+rasa)
- śāka – vegetable, herb
noun (masculine) - rasa – juice, sap, taste, essence
noun (masculine)
स्रुतम् (srutam) - flowing, oozing
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sruta
sruta - flowed, oozed, heard
Past Passive Participle
Root: sru (class 1)
यम् (yam) - which (referring to śākarasam)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yad
yad - which, what
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
formed with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
वै (vai) - indeed, certainly (particle of emphasis)
(indeclinable)
प्रनृत्तः (pranṛttaḥ) - having danced forth, started dancing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pranṛtta
pranṛtta - danced forth, commenced dancing
Past Passive Participle
derived from root nṛt with prefix pra
Prefix: pra
Root: nṛt (class 4)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I (pronoun)
हर्षेण (harṣeṇa) - with joy
(noun)
Instrumental, masculine, singular of harṣa
harṣa - joy, delight, happiness
महता (mahatā) - great, immense
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty
विभो (vibho) - O Lord, O Almighty one
(noun)
Vocative, masculine, singular of vibhu
vibhu - lord, master, omnipresent, mighty