Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,37

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-37, verse-1

जनमेजय उवाच ।
सप्तसारस्वतं कस्मात्कश्च मङ्कणको मुनिः ।
कथं सिद्धश्च भगवान्कश्चास्य नियमोऽभवत् ॥१॥
1. janamejaya uvāca ,
saptasārasvataṁ kasmātkaśca maṅkaṇako muniḥ ,
kathaṁ siddhaśca bhagavānkaścāsya niyamo'bhavat.
1. janamejayaḥ uvāca sapta-sārasvatam kasmāt kaḥ ca maṅkaṇakaḥ
muniḥ katham siddhaḥ ca bhagavān kaḥ ca asya niyamaḥ abhavat
1. janamejayaḥ uvāca kasmāt
sapta-sārasvatam? ca kaḥ muniḥ maṅkaṇakaḥ?
katham ca bhagavān siddhaḥ?
ca asya kaḥ niyamaḥ abhavat?
1. Janamejaya said: "Why is it called Saptasārasvata? And who was the sage (muni) Maṅkaṇaka? How did he achieve spiritual perfection (siddha), and what was his practice (niyama)?"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • जनमेजयः (janamejayaḥ) - the king asking the questions (Janamejaya (name of a king))
  • उवाच (uvāca) - Janamejaya's introductory remark (said, spoke)
  • सप्त-सारस्वतम् (sapta-sārasvatam) - the sacred place known as Saptasārasvata, in a questioning context (relating to the seven Sarasvatīs; the Saptasārasvata region/sacred place)
  • कस्मात् (kasmāt) - asking for the reason behind the name (from what, why, for what reason)
  • कः (kaḥ) - asking for the identity of Maṅkaṇaka (who, what)
  • (ca) - connects the questions (and, also)
  • मङ्कणकः (maṅkaṇakaḥ) - the specific sage mentioned previously (Maṅkaṇaka (name of a sage))
  • मुनिः (muniḥ) - Maṅkaṇaka's status as a sage (sage, ascetic, seer)
  • कथम् (katham) - asking about the process of his perfection (how, in what manner)
  • सिद्धः (siddhaḥ) - how he became a perfected being (perfected, accomplished, successful; a perfected being)
  • (ca) - connects the questions (and, also)
  • भगवान् (bhagavān) - an epithet of respect for the sage Maṅkaṇaka (divine, revered, blessed; Lord)
  • कः (kaḥ) - asking for the nature of his practice (who, what)
  • (ca) - connects the questions (and, also)
  • अस्य (asya) - of Maṅkaṇaka (of him, of this)
  • नियमः (niyamaḥ) - the specific spiritual practice or discipline followed by Maṅkaṇaka (rule, discipline, religious observance, vow, restraint, practice)
  • अभवत् (abhavat) - what was his practice? (lit. what did his practice become?) (became, happened, was)

Words meanings and morphology

जनमेजयः (janamejayaḥ) - the king asking the questions (Janamejaya (name of a king))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of janamejaya
janamejaya - name of a king, son of Parikṣit, a descendant of the Pāṇḍavas
Note: Subject of uvāca.
उवाच (uvāca) - Janamejaya's introductory remark (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense form (lit), from √vac.
Root: √vac (class 2)
सप्त-सारस्वतम् (sapta-sārasvatam) - the sacred place known as Saptasārasvata, in a questioning context (relating to the seven Sarasvatīs; the Saptasārasvata region/sacred place)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sapta-sārasvata
sapta-sārasvata - relating to the seven Sarasvatīs; a region or holy place associated with the Sarasvatī rivers
Compound type : dvigu (sapta+sārasvata)
  • sapta – seven
    numeral
  • sārasvata – relating to Sarasvatī; belonging to Sarasvatī
    adjective (neuter)
    Derived from Sarasvatī by adding suffix -a (aṇ/svārthika aṇ) indicating relation or origin.
Note: Part of a question, 'Why is it Saptasārasvata?'
कस्मात् (kasmāt) - asking for the reason behind the name (from what, why, for what reason)
(indeclinable)
Ablative singular of the interrogative pronoun kim.
Note: Adverbial use of ablative.
कः (kaḥ) - asking for the identity of Maṅkaṇaka (who, what)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Nominative singular masculine of the interrogative pronoun kim.
Note: Subject of an implied 'is'.
(ca) - connects the questions (and, also)
(indeclinable)
A conjunction.
मङ्कणकः (maṅkaṇakaḥ) - the specific sage mentioned previously (Maṅkaṇaka (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of maṅkaṇaka
maṅkaṇaka - name of a sage
Note: Identifying the sage.
मुनिः (muniḥ) - Maṅkaṇaka's status as a sage (sage, ascetic, seer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer, saint, a contemplative person
Note: Apposition to Maṅkaṇaka.
कथम् (katham) - asking about the process of his perfection (how, in what manner)
(indeclinable)
Interrogative adverb of manner.
सिद्धः (siddhaḥ) - how he became a perfected being (perfected, accomplished, successful; a perfected being)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of siddha
siddha - accomplished, achieved, perfected, successful; a semi-divine being or an ascetic who has attained supernatural powers
Past Passive Participle
From √sidh (to accomplish, succeed) with suffix -ta.
Root: √sidh (class 4)
Note: Refers to Maṅkaṇaka.
(ca) - connects the questions (and, also)
(indeclinable)
A conjunction.
भगवान् (bhagavān) - an epithet of respect for the sage Maṅkaṇaka (divine, revered, blessed; Lord)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - possessed of fortune, glorious, prosperous, divine, revered; often used as an epithet for deities or highly respected individuals
Possessive adjective from bhaga (fortune) + -vat suffix.
Note: Refers to Maṅkaṇaka.
कः (kaḥ) - asking for the nature of his practice (who, what)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Nominative singular masculine of the interrogative pronoun kim.
Note: Predicate nominative with niyamaḥ and abhavat.
(ca) - connects the questions (and, also)
(indeclinable)
A conjunction.
अस्य (asya) - of Maṅkaṇaka (of him, of this)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, that; he, she, it
Genitive singular masculine/neuter of the demonstrative pronoun idam.
Note: Possessive modifier for niyamaḥ.
नियमः (niyamaḥ) - the specific spiritual practice or discipline followed by Maṅkaṇaka (rule, discipline, religious observance, vow, restraint, practice)
(noun)
Nominative, masculine, singular of niyama
niyama - rule, precept, religious observance, self-restraint, discipline; a spiritual practice
From ni + √yam (to restrain).
Prefix: ni
Root: √yam (class 1)
Note: Subject of abhavat.
अभवत् (abhavat) - what was his practice? (lit. what did his practice become?) (became, happened, was)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Imperfect tense form (laṅ), from √bhū.
Root: √bhū (class 1)