महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-70, verse-7
महामेघाविवोदीर्णौ मिश्रवातौ हिमात्यये ।
सेनाग्रे विप्रकाशेते रुचिरे रथभूषिते ॥७॥
सेनाग्रे विप्रकाशेते रुचिरे रथभूषिते ॥७॥
7. mahāmeghāvivodīrṇau miśravātau himātyaye ,
senāgre viprakāśete rucire rathabhūṣite.
senāgre viprakāśete rucire rathabhūṣite.
7.
mahāmeghā iva udīrṇau miśravātau hima atyaye
senā agre viprakāśete rucire rathabhūṣite
senā agre viprakāśete rucire rathabhūṣite
7.
senā agre rucire rathabhūṣite viprakāśete
hima atyaye miśravātau mahāmeghā iva udīrṇau
hima atyaye miśravātau mahāmeghā iva udīrṇau
7.
At the forefront of the army, the two, splendid and adorned with chariots, shone brightly, like two great clouds appearing with mixed winds at the end of winter.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- महामेघा (mahāmeghā) - great clouds
- इव (iva) - like, as, as if
- उदीर्णौ (udīrṇau) - risen, emerged, appeared, stirred (dual)
- मिश्रवातौ (miśravātau) - two mixed winds; with agitated winds (dual)
- हिम (hima) - of winter (winter, cold, snow)
- अत्यये (atyaye) - at the end, at the passing away, cessation
- सेना (senā) - of the army (army, host)
- अग्रे (agre) - in the front, at the head, before
- विप्रकाशेते (viprakāśete) - they (two) shine forth, they (two) appear brilliantly
- रुचिरे (rucire) - beautiful, splendid, charming (dual)
- रथभूषिते (rathabhūṣite) - adorned with chariots, chariot-decorated (dual)
Words meanings and morphology
महामेघा (mahāmeghā) - great clouds
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahāmegha
mahāmegha - great cloud, large cloud
Compound type : karmadhāraya (mahā+megha)
- mahā – great, mighty, large
adjective - megha – cloud
noun (masculine)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
उदीर्णौ (udīrṇau) - risen, emerged, appeared, stirred (dual)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of udīrṇa
udīrṇa - risen, emerged, produced, stirred up
Past Passive Participle
Derived from root √īr (to move, to stir, to throw) with upasarga 'ud'.
Prefix: ud
Root: īr (class 6)
मिश्रवातौ (miśravātau) - two mixed winds; with agitated winds (dual)
(noun)
Nominative, masculine, dual of miśravāta
miśravāta - mixed wind
Compound type : karmadhāraya (miśra+vāta)
- miśra – mixed, mingled, combined
adjective (masculine/feminine/neuter) - vāta – wind, air
noun (masculine)
हिम (hima) - of winter (winter, cold, snow)
(noun)
Genitive, neuter, singular of hima
hima - cold, frost, snow, winter
Note: Implied genitive case in relation to 'atyaye'.
अत्यये (atyaye) - at the end, at the passing away, cessation
(noun)
Locative, masculine, singular of atyaya
atyaya - end, termination, passing away, transgression
सेना (senā) - of the army (army, host)
(noun)
Genitive, feminine, singular of senā
senā - army, host, armed force
Note: Implied genitive case in relation to 'agre'.
अग्रे (agre) - in the front, at the head, before
(noun)
Locative, neuter, singular of agra
agra - front, tip, top, beginning, head
विप्रकाशेते (viprakāśete) - they (two) shine forth, they (two) appear brilliantly
(verb)
3rd person , dual, middle, present indicative (laṭ) of √kāś
Root: kāś (class 1)
Note: With upasargas 'vi' and 'pra'
रुचिरे (rucire) - beautiful, splendid, charming (dual)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of rucira
rucira - shining, bright, beautiful, charming, splendid
Note: Agreeing with the implied dual subject of 'viprakāśete'.
रथभूषिते (rathabhūṣite) - adorned with chariots, chariot-decorated (dual)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of rathabhūṣita
rathabhūṣita - adorned/decorated with chariots
Past Passive Participle
Compound formed from 'ratha' and 'bhūṣita'. 'Bhūṣita' is past passive participle of √bhūṣ (to adorn).
Compound type : tatpuruṣa (ratha+bhūṣita)
- ratha – chariot
noun (masculine) - bhūṣita – adorned, decorated, ornamented
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
From root √bhūṣ (to adorn, decorate).
Root: bhūṣ (class 10)
Note: Agreeing with the implied dual subject of 'viprakāśete'.