महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-70, verse-1
संजय उवाच ।
प्रविष्टयोर्महाराज पार्थवार्ष्णेययोस्तदा ।
दुर्योधने प्रयाते च पृष्ठतः पुरुषर्षभे ॥१॥
प्रविष्टयोर्महाराज पार्थवार्ष्णेययोस्तदा ।
दुर्योधने प्रयाते च पृष्ठतः पुरुषर्षभे ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
praviṣṭayormahārāja pārthavārṣṇeyayostadā ,
duryodhane prayāte ca pṛṣṭhataḥ puruṣarṣabhe.
praviṣṭayormahārāja pārthavārṣṇeyayostadā ,
duryodhane prayāte ca pṛṣṭhataḥ puruṣarṣabhe.
1.
sañjaya uvāca praviṣṭayoḥ mahārāja pārthavārṣṇeyayoḥ
tadā duryodhane prayāte ca pṛṣṭhataḥ puruṣarṣabhe
tadā duryodhane prayāte ca pṛṣṭhataḥ puruṣarṣabhe
1.
sañjaya uvāca mahārāja puruṣarṣabhe tadā pārthavārṣṇeyayoḥ
praviṣṭayoḥ ca duryodhane pṛṣṭhataḥ prayāte
praviṣṭayoḥ ca duryodhane pṛṣṭhataḥ prayāte
1.
Sañjaya said: O great king, O best among men, when Pārtha (Arjuna) and Vārṣṇeya (Kṛṣṇa) had then entered [the array], and Duryodhana had departed to the rear...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सञ्जय (sañjaya) - The charioteer and narrator Sanjaya (Sanjaya (proper name))
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- प्रविष्टयोः (praviṣṭayoḥ) - when Arjuna and Krishna had entered (of the two who had entered, when the two had entered)
- महाराज (mahārāja) - O Dhṛtarāṣṭra (O great king)
- पार्थवार्ष्णेययोः (pārthavārṣṇeyayoḥ) - of Arjuna and Krishna (of Pārtha and Vārṣṇeya)
- तदा (tadā) - then, at that time
- दुर्योधने (duryodhane) - in Duryodhana, when Duryodhana
- प्रयाते (prayāte) - in the one who had departed, when he had departed
- च (ca) - and, also
- पृष्ठतः (pṛṣṭhataḥ) - from behind, behind, to the rear
- पुरुषर्षभे (puruṣarṣabhe) - O Dhṛtarāṣṭra (O best of men)
Words meanings and morphology
सञ्जय (sañjaya) - The charioteer and narrator Sanjaya (Sanjaya (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sanjaya (the charioteer of Dhṛtarāṣṭra), victory, victorious
Note: Speaker of the verse.
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect
Third person singular Perfect form. Root `vac` becomes `uvāc` in perfect.
Root: vac (class 2)
प्रविष्टयोः (praviṣṭayoḥ) - when Arjuna and Krishna had entered (of the two who had entered, when the two had entered)
(adjective)
Locative, masculine, dual of praviṣṭa
praviṣṭa - entered, gone in, penetrated
Past Passive Participle
Derived from root `viś` (to enter) with prefix `pra` and suffix `kta`.
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
Note: Refers to Arjuna and Kṛṣṇa (`pārthavārṣṇeyayoḥ`).
महाराज (mahārāja) - O Dhṛtarāṣṭra (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, mighty
adjective - rājan – king
noun (masculine)
Root: rāj
Note: Addressing Dhṛtarāṣṭra.
पार्थवार्ष्णेययोः (pārthavārṣṇeyayoḥ) - of Arjuna and Krishna (of Pārtha and Vārṣṇeya)
(proper noun)
Locative, masculine, dual of pārthavārṣṇeya
pārthavārṣṇeya - Pārtha (Arjuna) and Vārṣṇeya (Kṛṣṇa)
Dvandva compound.
Compound type : dvandva (pārtha+vārṣṇeya)
- pārtha – son of Pṛthā (Arjuna, Yudhiṣṭhira, Bhīmasena)
proper noun (masculine)
Patronymic from Pṛthā (Kuntī). - vārṣṇeya – descendant of Vṛṣṇi (Kṛṣṇa)
proper noun (masculine)
Patronymic from Vṛṣṇi.
Note: Agrees with `praviṣṭayoḥ`, forming a locative absolute construction.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Derived from `tad` (that) with suffix `dā`.
दुर्योधने (duryodhane) - in Duryodhana, when Duryodhana
(proper noun)
Locative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (proper name, son of Dhṛtarāṣṭra)
प्रयाते (prayāte) - in the one who had departed, when he had departed
(adjective)
Locative, masculine, singular of prayāta
prayāta - gone forth, departed, gone, dead
Past Passive Participle
Derived from root `yā` (to go) with prefix `pra` and suffix `kta`.
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
Note: Agrees with `duryodhane`.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects the two locative absolute constructions.
पृष्ठतः (pṛṣṭhataḥ) - from behind, behind, to the rear
(indeclinable)
Derived from `pṛṣṭha` (back) with suffix `tas`.
पुरुषर्षभे (puruṣarṣabhe) - O Dhṛtarāṣṭra (O best of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - best of men, chief of men (epithet)
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, person, male
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, chief
noun (masculine)
Note: Addressing Dhṛtarāṣṭra.