महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-70, verse-21
भोजमेके न्यवर्तन्त जलसंधमथापरे ।
पाण्डवैर्हन्यमानाश्च द्रोणमेवापरेऽव्रजन् ॥२१॥
पाण्डवैर्हन्यमानाश्च द्रोणमेवापरेऽव्रजन् ॥२१॥
21. bhojameke nyavartanta jalasaṁdhamathāpare ,
pāṇḍavairhanyamānāśca droṇamevāpare'vrajan.
pāṇḍavairhanyamānāśca droṇamevāpare'vrajan.
21.
bhojam eke nyavartanta jalasaṃdham atha apare
pāṇḍavaiḥ hanyamānāḥ ca droṇam eva apare avrajan
pāṇḍavaiḥ hanyamānāḥ ca droṇam eva apare avrajan
21.
eke bhojam nyavartanta,
atha apare jalasaṃdham (nyavartanta).
ca pāṇḍavaiḥ hanyamānāḥ apare droṇam eva avrajan.
atha apare jalasaṃdham (nyavartanta).
ca pāṇḍavaiḥ hanyamānāḥ apare droṇam eva avrajan.
21.
Some (soldiers) retreated to Bhoja, while others turned towards Jalasandha. And still others, being struck down by the Pāṇḍavas, fled specifically to Droṇa.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भोजम् (bhojam) - Bhoja (a proper name)
- एके (eke) - some soldiers (some, some ones)
- न्यवर्तन्त (nyavartanta) - they turned back, they retreated
- जलसंधम् (jalasaṁdham) - Jalasandha (a proper name)
- अथ (atha) - then, now, and
- अपरे (apare) - other groups of soldiers (others)
- पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pandavas
- हन्यमानाः (hanyamānāḥ) - being struck, being killed, being slain
- च (ca) - and
- द्रोणम् (droṇam) - Drona
- एव (eva) - only, just, indeed
- अपरे (apare) - other groups of soldiers (others)
- अव्रजन् (avrajan) - they went, they marched, they fled
Words meanings and morphology
भोजम् (bhojam) - Bhoja (a proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhoja
bhoja - Bhoja (a proper name, usually referring to the ruler of the Bhojas or a specific king)
एके (eke) - some soldiers (some, some ones)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of eka
eka - one, single, some, certain
न्यवर्तन्त (nyavartanta) - they turned back, they retreated
(verb)
3rd person , plural, middle, past imperfect (laṅ) of vṛt
Imperfect middle 3rd plural
From root vṛt (class 1, ātmanepada) with prefix ni. ni-vṛt means 'to turn back, retreat'.
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
जलसंधम् (jalasaṁdham) - Jalasandha (a proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of jalasaṃdha
jalasaṁdha - Jalasandha (a proper name, a king allied with the Kauravas)
अथ (atha) - then, now, and
(indeclinable)
Note: Connects the two clauses.
अपरे (apare) - other groups of soldiers (others)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of apara
apara - other, another, subsequent, western
पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pandavas
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - a descendant of Pandu; belonging to Pandu
Derived from Paṇḍu with the suffix -a.
हन्यमानाः (hanyamānāḥ) - being struck, being killed, being slain
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hanyamāna
hanyamāna - being struck, being killed, being slain
Present passive participle
From root han (class 2) with suffix śānac in passive voice.
Root: han (class 2)
च (ca) - and
(indeclinable)
द्रोणम् (droṇam) - Drona
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (a proper name); a measure of capacity; a bucket
एव (eva) - only, just, indeed
(indeclinable)
अपरे (apare) - other groups of soldiers (others)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of apara
apara - other, another, subsequent, western
अव्रजन् (avrajan) - they went, they marched, they fled
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of vraj
Imperfect active 3rd plural
From root vraj (class 1). avrajan is the imperfect form.
Root: vraj (class 1)