महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-70, verse-13
वारयामास तान्द्रोणो जलौघानचलो यथा ।
पाण्डवान्समरे क्रुद्धान्पाञ्चालांश्च सकेकयान् ॥१३॥
पाण्डवान्समरे क्रुद्धान्पाञ्चालांश्च सकेकयान् ॥१३॥
13. vārayāmāsa tāndroṇo jalaughānacalo yathā ,
pāṇḍavānsamare kruddhānpāñcālāṁśca sakekayān.
pāṇḍavānsamare kruddhānpāñcālāṁśca sakekayān.
13.
vārayāmāsa tān droṇaḥ jalaughān achalaḥ yathā
pāṇḍavān samare kruddhān pāñcālān ca sakekayān
pāṇḍavān samare kruddhān pāñcālān ca sakekayān
13.
droṇaḥ achalaḥ yathā jalaughān,
tān pāṇḍavān samare kruddhān ca sakekayān pāñcālān vārayāmāsa.
tān pāṇḍavān samare kruddhān ca sakekayān pāñcālān vārayāmāsa.
13.
Drona checked them – the enraged Pandavas and the Pancalas along with the Kekayas in battle – just as a mountain checks torrents of water.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वारयामास (vārayāmāsa) - checked, restrained, warded off
- तान् (tān) - them
- द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
- जलौघान् (jalaughān) - floods, torrents of water
- अछलः (achalaḥ) - a mountain (lit. immovable)
- यथा (yathā) - just as, as, like
- पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pandavas
- समरे (samare) - in battle, in war
- क्रुद्धान् (kruddhān) - enraged, angry
- पाञ्चालान् (pāñcālān) - the Pancalas (people from the Pañcāla kingdom)
- च (ca) - and
- सकेकयान् (sakekayān) - with the Kekayas, accompanied by the Kekayas
Words meanings and morphology
वारयामास (vārayāmāsa) - checked, restrained, warded off
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vṛ
Periphrastic Perfect tense, active voice, 3rd person singular, causative stem
From causative stem vāraya-. Periphrastic perfect is formed by ām + perfect of as (to be). vārayāmāsa.
Root: vṛ (class 5)
Note: Action verb, subject is 'droṇaḥ'.
तान् (tān) - them
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it, they
Note: Refers to the Pandavas, Pancalas, and Kekayas.
द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (name of a preceptor)
Note: Subject of the verb 'vārayāmāsa'.
जलौघान् (jalaughān) - floods, torrents of water
(noun)
Accusative, masculine, plural of jalaugha
jalaugha - flood, torrent of water, stream
Compound type : tatpuruṣa (jala+ogha)
- jala – water
noun (neuter) - ogha – flood, torrent, mass
noun (masculine)
Root: vāh (class 1)
Note: Object of the simile for Drona's action.
अछलः (achalaḥ) - a mountain (lit. immovable)
(noun)
Nominative, masculine, singular of achala
achala - immovable, steady, fixed; a mountain
From a- (negation) + chala (movement/trembling).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+cala)
- a – not, un-, non-
indeclinable - cala – moving, trembling
adjective
Root: cal (class 1)
Note: Subject of the simile, 'a mountain'.
यथा (yathā) - just as, as, like
(indeclinable)
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pandavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu, son of Pandu
From paṇḍu + aṇ (Pāṇini 4.1.114)
Note: Object of 'vārayāmāsa'.
समरे (samare) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
From root raṇ (to rejoice, shout, sound).
Root: raṇ (class 1)
Note: Denotes the place/circumstance of action.
क्रुद्धान् (kruddhān) - enraged, angry
(adjective)
Accusative, masculine, plural of kruddha
kruddha - angry, enraged, furious
Past Passive Participle
From root krudh (to be angry) + suffix kta.
Root: krudh (class 4)
Note: Qualifies 'Pāṇḍavān' and 'Pāñcālān'.
पाञ्चालान् (pāñcālān) - the Pancalas (people from the Pañcāla kingdom)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - a king of the Pañcāla country, a man of the Pañcāla country
Note: Object of 'vārayāmāsa'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects 'Pāṇḍavān' and 'Pāñcālān'.
सकेकयान् (sakekayān) - with the Kekayas, accompanied by the Kekayas
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sakekaya
sakekaya - accompanied by the Kekayas
Compound type : bahuvrīhi (sa+kekaya)
- sa – with, accompanied by, together with
indeclinable - kekaya – a prince of the Kekayas, a Kekaya (member of a tribe/kingdom)
proper noun (masculine)
Note: Qualifies 'Pāñcālān'.