महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-70, verse-27
त्रिधाभूतेषु सैन्येषु वध्यमानेषु पाण्डवैः ।
अमर्षितस्ततो द्रोणः पाञ्चालान्व्यधमच्छरैः ॥२७॥
अमर्षितस्ततो द्रोणः पाञ्चालान्व्यधमच्छरैः ॥२७॥
27. tridhābhūteṣu sainyeṣu vadhyamāneṣu pāṇḍavaiḥ ,
amarṣitastato droṇaḥ pāñcālānvyadhamaccharaiḥ.
amarṣitastato droṇaḥ pāñcālānvyadhamaccharaiḥ.
27.
tridhābhūteṣu sainyeṣu vadhyamāneṣu pāṇḍavaiḥ
amarṣitaḥ tataḥ droṇaḥ pāñcālān vyadhamat śaraiḥ
amarṣitaḥ tataḥ droṇaḥ pāñcālān vyadhamat śaraiḥ
27.
pāṇḍavaiḥ vadhyamāneṣu tridhābhūteṣu sainyeṣu
tataḥ amarṣitaḥ droṇaḥ śaraiḥ pāñcālān vyadhamat
tataḥ amarṣitaḥ droṇaḥ śaraiḥ pāñcālān vyadhamat
27.
As the armies, having been divided into three parts, were being slaughtered by the Pāṇḍavas, Droṇa, enraged, then completely destroyed the Pāñcālas with his arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्रिधाभूतेषु (tridhābhūteṣu) - in the armies having become threefold, or divided into three parts
- सैन्येषु (sainyeṣu) - in the armies
- वध्यमानेषु (vadhyamāneṣu) - in the ones being killed, in the ones being slaughtered
- पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pāṇḍavas
- अमर्षितः (amarṣitaḥ) - enraged, indignant, impatient
- ततः (tataḥ) - then, from that, therefore
- द्रोणः (droṇaḥ) - Droṇa
- पाञ्चालान् (pāñcālān) - the Pāñcālas
- व्यधमत् (vyadhamat) - scattered, pierced, destroyed
- शरैः (śaraiḥ) - with arrows
Words meanings and morphology
त्रिधाभूतेषु (tridhābhūteṣu) - in the armies having become threefold, or divided into three parts
(adjective)
Locative, neuter, plural of tridhābhūta
tridhābhūta - become threefold, divided into three parts
Past Passive Participle
Derived from tridhā (in three ways) + bhū (to be, become) + kta (PPP suffix).
Compound type : tatpuruṣa (tridhā+bhūta)
- tridhā – in three ways, into three parts
indeclinable
Derived from tri (three) with dhā suffix. - bhūta – been, become, existed, formed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root bhū (to be, become).
Root: bhū (class 1)
Note: Agrees with sainyeṣu.
सैन्येषु (sainyeṣu) - in the armies
(noun)
Locative, neuter, plural of sainya
sainya - army, military force
Derived from senā (army).
वध्यमानेषु (vadhyamāneṣu) - in the ones being killed, in the ones being slaughtered
(adjective)
Locative, neuter, plural of vadhyamāna
vadhyamāna - being killed, being struck down, being slaughtered
Present Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill) in passive voice with śānac suffix, often appearing as vadh-ya-māna.
Root: han (class 2)
Note: Agrees with sainyeṣu.
पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pāṇḍavas
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
Derived from paṇḍu with aṇ suffix.
Note: Agent of the passive action vadhyamāneṣu.
अमर्षितः (amarṣitaḥ) - enraged, indignant, impatient
(adjective)
Nominative, masculine, singular of amarṣita
amarṣita - enraged, indignant, impatient
Past Participle (adjectival)
Derived from root mṛṣ (to bear, endure) with prefix a- (negation/intensifier) and kta suffix, meaning 'unable to endure'.
Prefix: a
Root: mṛṣ (class 1)
Note: Agrees with droṇaḥ.
ततः (tataḥ) - then, from that, therefore
(indeclinable)
Derived from tad (that) with tas suffix.
द्रोणः (droṇaḥ) - Droṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Droṇa (name of the teacher), a measure of grain, a bucket
Note: Subject of the verb vyadhamat.
पाञ्चालान् (pāñcālān) - the Pāñcālas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - inhabitant of Pañcāla, a Pāñcāla (people of the Pañcāla kingdom)
Derived from pañcāla (name of a country/tribe).
Note: Object of the verb vyadhamat.
व्यधमत् (vyadhamat) - scattered, pierced, destroyed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vi-dham
Imperfect Active
3rd person singular, imperfect tense, active voice, root dham with prefix vi.
Prefix: vi
Root: dham (class 1)
शरैः (śaraiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed