महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-162, verse-27
संभ्रान्ते तुमुले घोरे रजोमेघे समुत्थिते ।
द्वितीयामिव संप्राप्ताममन्यन्त निशां तदा ॥२७॥
द्वितीयामिव संप्राप्ताममन्यन्त निशां तदा ॥२७॥
27. saṁbhrānte tumule ghore rajomeghe samutthite ,
dvitīyāmiva saṁprāptāmamanyanta niśāṁ tadā.
dvitīyāmiva saṁprāptāmamanyanta niśāṁ tadā.
27.
saṃbhrānte tumule ghore rajomeghe samutthite
dvitīyām iva saṃprāptām amanyanta niśām tadā
dvitīyām iva saṃprāptām amanyanta niśām tadā
27.
tadā ghore tumule samutthite rajomeghe saṃbhrānte
dvitīyām niśām iva saṃprāptām amanyanta
dvitīyām niśām iva saṃprāptām amanyanta
27.
At that time, when a terrifying, tumultuous cloud of dust had risen, they considered it as if a second night had arrived.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संभ्रान्ते (saṁbhrānte) - in the agitated, tumultuous (cloud of dust) (confused, bewildered, agitated, tumultuous)
- तुमुले (tumule) - in the tumultuous (cloud of dust) (tumultuous, dreadful, noisy)
- घोरे (ghore) - in the terrible (cloud of dust) (terrible, dreadful, awful)
- रजोमेघे (rajomeghe) - in the cloud of dust (raised by the battle) (in the cloud of dust)
- समुत्थिते (samutthite) - when the cloud of dust had risen (having risen, arisen, appeared)
- द्वितीयाम् (dvitīyām) - a second (night) (second)
- इव (iva) - as if (like, as, as if)
- संप्राप्ताम् (saṁprāptām) - that had arrived (obtained, reached, arrived)
- अमन्यन्त (amanyanta) - they considered (they thought, they considered)
- निशाम् (niśām) - night
- तदा (tadā) - at that time (then, at that time)
Words meanings and morphology
संभ्रान्ते (saṁbhrānte) - in the agitated, tumultuous (cloud of dust) (confused, bewildered, agitated, tumultuous)
(adjective)
Locative, neuter, singular of saṃbhrānta
saṁbhrānta - confused, bewildered, agitated, terrified
Past Passive Participle
From verb root √bhram (to wander, to err) with prefix sam-. 'saṃbhrānta' means 'thrown into confusion, terrified'.
Prefix: sam
Root: bhram (class 1)
Note: Adjective modifying 'rajomeghe'.
तुमुले (tumule) - in the tumultuous (cloud of dust) (tumultuous, dreadful, noisy)
(adjective)
Locative, neuter, singular of tumula
tumula - tumultuous, noisy, agitated, dreadful
Note: Adjective modifying 'rajomeghe'.
घोरे (ghore) - in the terrible (cloud of dust) (terrible, dreadful, awful)
(adjective)
Locative, neuter, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, awful, fearful
Root: ghṛ (class 1)
Note: Adjective modifying 'rajomeghe'.
रजोमेघे (rajomeghe) - in the cloud of dust (raised by the battle) (in the cloud of dust)
(noun)
Locative, masculine, singular of rajomegha
rajomegha - cloud of dust
Compound type : tatpuruṣa (rajas+megha)
- rajas – dust, dirt, pollen, passion
noun (neuter)
Root: rañj (class 1) - megha – cloud
noun (masculine)
From root √mih (to sprinkle)
Root: mih (class 1)
समुत्थिते (samutthite) - when the cloud of dust had risen (having risen, arisen, appeared)
(adjective)
Locative, neuter, singular of samutthita
samutthita - arisen, raised, standing up, produced
Past Passive Participle
From root √sthā (to stand) with prefixes sam- and ud-.
Prefixes: sam+ud
Root: sthā (class 1)
Note: Adjective modifying 'rajomeghe' and 'saṃbhrānte', all in locative absolute construction.
द्वितीयाम् (dvitīyām) - a second (night) (second)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of dvitīya
dvitīya - second, a duplicate
Ordinal number from 'dvi' (two).
Note: Adjective modifying 'niśām'.
इव (iva) - as if (like, as, as if)
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
संप्राप्ताम् (saṁprāptām) - that had arrived (obtained, reached, arrived)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of saṃprāpta
saṁprāpta - reached, attained, obtained, arrived
Past Passive Participle
From root √āp (to obtain) with prefixes sam- and pra-.
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
Note: Adjective modifying 'niśām'.
अमन्यन्त (amanyanta) - they considered (they thought, they considered)
(verb)
3rd person , plural, middle, past imperfect (laṅ) of man
Imperfect tense, Third person, Plural, Middle voice
Root √man, class 4 (manyate). Imperfect middle.
Root: man (class 4)
निशाम् (niśām) - night
(noun)
Accusative, feminine, singular of niśā
niśā - night
Note: Object of the verb 'amanyanta'.
तदा (tadā) - at that time (then, at that time)
(indeclinable)
Adverb derived from 'tad' (that).
Note: Adverb of time.