Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,162

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-162, verse-21

तावेवास्तां निलयनं तावार्तायनमेव च ।
तावेवान्ये समासाद्य जग्मुर्वैवस्वतक्षयम् ॥२१॥
21. tāvevāstāṁ nilayanaṁ tāvārtāyanameva ca ,
tāvevānye samāsādya jagmurvaivasvatakṣayam.
21. tau eva āstām nilayanam tau eva ārtāyanam eva ca
tau eva anye samāsādya jagmuḥ vaivasvata-kṣayam
21. tau eva nilayanam āstām ca tau eva ārtāyanam eva
(āstām) anye tau eva samāsādya vaivasvata-kṣayam jagmuḥ
21. They both indeed served as a refuge and a means of deliverance. As for others, having approached these two, they went to the abode of Yama (vaivasvata-kṣayam), meaning they met their death.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तौ (tau) - Droṇa and Arjuna (those two, they both)
  • एव (eva) - indeed, only, certainly
  • आस्ताम् (āstām) - they both were
  • निलयनम् (nilayanam) - refuge, dwelling, shelter
  • आर्तायनम् (ārtāyanam) - means of escape/deliverance for the distressed
  • (ca) - and
  • अन्ये (anye) - others, other people
  • समासाद्य (samāsādya) - having approached, having obtained
  • जग्मुः (jagmuḥ) - they went
  • वैवस्वत-क्षयम् (vaivasvata-kṣayam) - to death (to the abode of Yama, to destruction)

Words meanings and morphology

तौ (tau) - Droṇa and Arjuna (those two, they both)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, this, it, he, she
Demonstrative pronoun.
Note: Subject of āstām.
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
Particle for emphasis.
आस्ताम् (āstām) - they both were
(verb)
3rd person , dual, active, past imperfect (laṅ) of as
Imperfect Active
3rd person dual, imperfect tense, Parasmaipada, from root as (to be), 2nd class.
Root: as (class 2)
निलयनम् (nilayanam) - refuge, dwelling, shelter
(noun)
Nominative, neuter, singular of nilayana
nilayana - refuge, dwelling, shelter, abode, resting place
From root lī (to cling, hide) with prefix ni.
Prefix: ni
Root: lī (class 4)
Note: Predicate nominative for tau.
आर्तायनम् (ārtāyanam) - means of escape/deliverance for the distressed
(noun)
Nominative, neuter, singular of ārtāyana
ārtāyana - protection or recourse for the distressed, means of deliverance, refuge for the suffering
Compound of ārta (distressed) + ayana (going, refuge).
Compound type : tatpuruṣa (ārta+ayana)
  • ārta – distressed, afflicted, suffering, pained
    participle (masculine/feminine/neuter)
    Past Passive Participle
    From root ṛ (to go, move) or ard (to pain, hurt).
    Root: ṛ/ard (class 1)
  • ayana – going, course, refuge, way, path
    noun (neuter)
    From root i (to go) + ana suffix.
    Root: i (class 2)
Note: Predicate nominative for tau.
(ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
अन्ये (anye) - others, other people
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of anya
anya - other, another, different
Indefinite pronoun.
Note: Subject of jagmuḥ.
समासाद्य (samāsādya) - having approached, having obtained
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root sad (to sit, approach) with prefixes sam and ā, followed by lyap suffix.
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
जग्मुः (jagmuḥ) - they went
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (liṭ) of gam
Perfect Active
3rd person plural, perfect tense, Parasmaipada, from root gam (to go), 1st class.
Root: gam (class 1)
वैवस्वत-क्षयम् (vaivasvata-kṣayam) - to death (to the abode of Yama, to destruction)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vaivasvata-kṣaya
vaivasvata-kṣaya - the abode of Yama (son of Vivasvat), destruction, end, loss
Tatpurusha compound.
Compound type : tatpuruṣa (vaivasvata+kṣaya)
  • vaivasvata – relating to Vivasvat, son of Vivasvat (Yama, the god of death)
    proper noun (masculine)
    Derived from Vivasvat.
  • kṣaya – abode, dwelling, destruction, end, loss
    noun (masculine)
    From root kṣi (to dwell, to destroy).
    Root: kṣi (class 1)
Note: Object of jagmuḥ.