Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,146

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-146, verse-47

उभयोः सेनयोर्मध्ये नराश्वद्विपवाहिनी ।
यथा वैतरणी राजन्यमराष्ट्रपुरं प्रति ॥४७॥
47. ubhayoḥ senayormadhye narāśvadvipavāhinī ,
yathā vaitaraṇī rājanyamarāṣṭrapuraṁ prati.
47. ubhayoḥ senayoḥ madhye narāśvadvipavāhinī
yathā vaitaraṇī rājan yamarāṣṭrapuraṃ prati
47. rājan ubhayoḥ senayoḥ madhye narāśvadvipavāhinī
yathā yamarāṣṭrapuraṃ prati vaitaraṇī
47. O king, the army composed of men, horses, and elephants, situated between the two forces, resembled the river Vaitaraṇī leading towards the city of Yama's kingdom.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • उभयोः (ubhayoḥ) - of both
  • सेनयोः (senayoḥ) - of the armies
  • मध्ये (madhye) - in the middle, amidst, among
  • नराश्वद्विपवाहिनी (narāśvadvipavāhinī) - an army of men, horses, and elephants
  • यथा (yathā) - as, just as, like
  • वैतरणी (vaitaraṇī) - the river Vaitaraṇī
  • राजन् (rājan) - O king
  • यमराष्ट्रपुरं (yamarāṣṭrapuraṁ) - to the city of Yama's realm
  • प्रति (prati) - towards, against, concerning

Words meanings and morphology

उभयोः (ubhayoḥ) - of both
(pronoun)
Genitive, dual of ubha
ubha - both
A pronominal adjective, declined similar to a pronoun.
सेनयोः (senayoḥ) - of the armies
(noun)
Genitive, feminine, dual of senā
senā - army, host, troop
मध्ये (madhye) - in the middle, amidst, among
(indeclinable)
Locative singular of madhya used adverbially.
नराश्वद्विपवाहिनी (narāśvadvipavāhinī) - an army of men, horses, and elephants
(noun)
Nominative, feminine, singular of narāśvadvipavāhinī
narāśvadvipavāhinī - army of men, horses, and elephants
Compound type : tatpuruṣa (nara+aśva+dvipa+vāhinī)
  • nara – man, human
    noun (masculine)
  • aśva – horse
    noun (masculine)
  • dvipa – elephant (lit. 'two-drinker' or 'two-tusked')
    noun (masculine)
    From dvi + pa (drinker or tooth).
  • vāhinī – army, host, current (of water)
    noun (feminine)
    Derived from root vah 'to carry'.
    Root: vah (class 1)
यथा (yathā) - as, just as, like
(indeclinable)
वैतरणी (vaitaraṇī) - the river Vaitaraṇī
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of vaitaraṇī
vaitaraṇī - the mythical river of hell, which souls must cross to reach Yama's realm
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj
यमराष्ट्रपुरं (yamarāṣṭrapuraṁ) - to the city of Yama's realm
(noun)
Accusative, neuter, singular of yamarāṣṭrapura
yamarāṣṭrapura - city of Yama's kingdom/realm
Compound type : tatpuruṣa (yama+rāṣṭra+pura)
  • yama – Yama (the god of death and justice)
    proper noun (masculine)
  • rāṣṭra – kingdom, realm, country
    noun (neuter)
  • pura – city, town, stronghold
    noun (neuter)
Note: Refers to the destination towards which the river flows.
प्रति (prati) - towards, against, concerning
(indeclinable)
Used as a preposition governing the accusative case.