Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,146

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-146, verse-46

वध्यमाने बले तस्मिंस्तव पुत्रस्य मारिष ।
प्रावर्तत नदी घोरा शोणितौघतरङ्गिणी ॥४६॥
46. vadhyamāne bale tasmiṁstava putrasya māriṣa ,
prāvartata nadī ghorā śoṇitaughataraṅgiṇī.
46. vadhyamāne bale tasmin tava putrasya māriṣa
prāvartata nadī ghorā śoṇitaughataraṅgiṇī
46. māriṣa tasmin tava putrasya bale vadhyamāne
ghorā śoṇitaughataraṅgiṇī nadī prāvartata
46. As that army of your son was being annihilated, O venerable one, a terrible river began to flow, its waves being torrents of blood.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वध्यमाने (vadhyamāne) - being killed, being slain
  • बले (bale) - in the army, in the force
  • तस्मिन् (tasmin) - in that
  • तव (tava) - your
  • पुत्रस्य (putrasya) - of the son
  • मारिष (māriṣa) - O venerable one (referring to Dhṛtarāṣṭra) (O venerable one, O respected one)
  • प्रावर्तत (prāvartata) - it began to flow, it flowed forth, it occurred
  • नदी (nadī) - river
  • घोरा (ghorā) - terrible, dreadful, fierce
  • शोणितौघतरङ्गिणी (śoṇitaughataraṅgiṇī) - having waves that are torrents of blood

Words meanings and morphology

वध्यमाने (vadhyamāne) - being killed, being slain
(adjective)
Locative, neuter, singular of vadhyamāna
vadhyamāna - being killed, being slain, being destroyed
present passive participle
Derived from root han (to strike, kill), in the passive voice, present tense.
Root: han (class 2)
बले (bale) - in the army, in the force
(noun)
Locative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, army, force
तस्मिन् (tasmin) - in that
(pronoun)
Locative, neuter, singular of tad
tad - that, this, it
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
पुत्रस्य (putrasya) - of the son
(noun)
Genitive, masculine, singular of putra
putra - son, child
मारिष (māriṣa) - O venerable one (referring to Dhṛtarāṣṭra) (O venerable one, O respected one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of māriṣa
māriṣa - venerable, respectable, an address for a respected person
प्रावर्तत (prāvartata) - it began to flow, it flowed forth, it occurred
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of pravṛt
Root vṛt (to turn, exist) with prefix pra.
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
नदी (nadī) - river
(noun)
Nominative, feminine, singular of nadī
nadī - river
घोरा (ghorā) - terrible, dreadful, fierce
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, fierce, frightful
शोणितौघतरङ्गिणी (śoṇitaughataraṅgiṇī) - having waves that are torrents of blood
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śoṇitaughataraṅgin
śoṇitaughataraṅgin - having waves that are torrents of blood
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (śoṇitaugha+taraṅgin)
  • śoṇitaugha – torrent of blood, flood of blood
    noun (masculine)
  • taraṅgin – having waves, wavy
    adjective (masculine)
    Derived from taraṅga (wave) with the possessive suffix -in.