Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,146

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-146, verse-29

पुनश्चैव शतेनास्य संरुरोध महारथम् ।
तमर्जुनस्तु विंशत्या विव्याध युधि भारत ॥२९॥
29. punaścaiva śatenāsya saṁrurodha mahāratham ,
tamarjunastu viṁśatyā vivyādha yudhi bhārata.
29. punaḥ ca eva śatena asya saṃrurōdha mahāratham
tam arjunaḥ tu viṃśatyā vivyādha yudhi bhārata
29. punaḥ ca eva asya śatena mahāratham saṃrurōdha
tu bhārata arjunaḥ yudhi tam viṃśatyā vivyādha
29. And again, Shakuni obstructed the great warrior (Arjuna) with a hundred (arrows). But Arjuna, O Bhārata, pierced him (Shakuni) with twenty (arrows) in battle.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पुनः (punaḥ) - again, further, moreover
  • (ca) - and, also
  • एव (eva) - indeed, just, only
  • शतेन (śatena) - with a hundred (arrows, understood from context) (with a hundred)
  • अस्य (asya) - of Shakuni (his)
  • संरुर्ओध (saṁrurōdha) - surrounded, obstructed, besieged
  • महारथम् (mahāratham) - Arjuna (the great warrior, great chariot-fighter)
  • तम् (tam) - Shakuni (him)
  • अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • विंशत्या (viṁśatyā) - with twenty (arrows, understood from context) (with twenty)
  • विव्याध (vivyādha) - pierced, wounded, struck
  • युधि (yudhi) - in battle, in war
  • भारत (bhārata) - addressed to Dhṛtarāṣṭra or Sañjaya (O descendant of Bharata)

Words meanings and morphology

पुनः (punaḥ) - again, further, moreover
(indeclinable)
(ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
शतेन (śatena) - with a hundred (arrows, understood from context) (with a hundred)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śata
śata - hundred
अस्य (asya) - of Shakuni (his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to Shakuni from the previous verse.
संरुर्ओध (saṁrurōdha) - surrounded, obstructed, besieged
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of rudh
Perfect
Perfect 3rd person singular active, from root rudh (VII) with upasarga sam
Prefix: sam
Root: rudh (class 0)
महारथम् (mahāratham) - Arjuna (the great warrior, great chariot-fighter)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - great chariot-fighter, great warrior
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • ratha – chariot; fighter (in compounds)
    noun (masculine)
Note: refers to Arjuna
तम् (tam) - Shakuni (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him
Note: refers to Shakuni
अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna; white, silver-colored
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
विंशत्या (viṁśatyā) - with twenty (arrows, understood from context) (with twenty)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of viṃśati
viṁśati - twenty
विव्याध (vivyādha) - pierced, wounded, struck
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vyadh
Perfect
Perfect 3rd person singular active, from root vyadh (IV)
Root: vyadh (class 0)
युधि (yudhi) - in battle, in war
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, war; to fight
भारत (bhārata) - addressed to Dhṛtarāṣṭra or Sañjaya (O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata; an Indian