महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-146, verse-44
धृष्टद्युम्नं ततो द्रोणो विद्ध्वा सप्तभिराशुगैः ।
सारथिं पञ्चभिर्बाणै राजन्विव्याध संयुगे ॥४४॥
सारथिं पञ्चभिर्बाणै राजन्विव्याध संयुगे ॥४४॥
44. dhṛṣṭadyumnaṁ tato droṇo viddhvā saptabhirāśugaiḥ ,
sārathiṁ pañcabhirbāṇai rājanvivyādha saṁyuge.
sārathiṁ pañcabhirbāṇai rājanvivyādha saṁyuge.
44.
dhṛṣṭadyumnaṃ tataḥ droṇaḥ viddhvā saptabhiḥ āśugaiḥ
sārathim pañcabhiḥ bāṇaiḥ rājan vivyādha saṃyuge
sārathim pañcabhiḥ bāṇaiḥ rājan vivyādha saṃyuge
44.
rājan tataḥ droṇaḥ saptabhiḥ āśugaiḥ dhṛṣṭadyumnaṃ
viddhvā pañcabhiḥ bāṇaiḥ sārathim saṃyuge vivyādha
viddhvā pañcabhiḥ bāṇaiḥ sārathim saṃyuge vivyādha
44.
Then, O King, Drona, having pierced Dhṛṣṭadyumna with seven swift arrows, struck his charioteer with five arrows in that battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धृष्टद्युम्नं (dhṛṣṭadyumnaṁ) - Dhṛṣṭadyumna
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
- विद्ध्वा (viddhvā) - having pierced, having struck
- सप्तभिः (saptabhiḥ) - by seven
- आशुगैः (āśugaiḥ) - by swift arrows, by arrows (literally 'swift-goers')
- सारथिम् (sārathim) - charioteer
- पञ्चभिः (pañcabhiḥ) - by five
- बाणैः (bāṇaiḥ) - by arrows
- राजन् (rājan) - O King
- विव्याध (vivyādha) - he pierced, he struck
- संयुगे (saṁyuge) - in battle, in engagement
Words meanings and morphology
धृष्टद्युम्नं (dhṛṣṭadyumnaṁ) - Dhṛṣṭadyumna
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhṛṣṭadyumna
dhṛṣṭadyumna - Dhṛṣṭadyumna (a proper name, son of Drupada)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (a proper name, particularly the teacher of the Kauravas and Pandavas)
विद्ध्वा (viddhvā) - having pierced, having struck
(indeclinable)
absolutive
Derived from root vyadh.
Root: vyadh (class 4)
सप्तभिः (saptabhiḥ) - by seven
(adjective)
Instrumental, plural of saptan
saptan - seven
Cardinal numeral.
आशुगैः (āśugaiḥ) - by swift arrows, by arrows (literally 'swift-goers')
(noun)
Instrumental, masculine, plural of āśuga
āśuga - swift-going, an arrow
Compound type : tatpuruṣa (āśu+ga)
- āśu – swift, quick, rapid
adjective (masculine) - ga – going, moving, a goer
noun (masculine)
Derived from root gam (to go).
Root: gam (class 1)
सारथिम् (sārathim) - charioteer
(noun)
Accusative, masculine, singular of sārathi
sārathi - charioteer, driver
पञ्चभिः (pañcabhiḥ) - by five
(adjective)
Instrumental, plural of pañcan
pañcan - five
Cardinal numeral.
बाणैः (bāṇaiḥ) - by arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
विव्याध (vivyādha) - he pierced, he struck
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vyadh
Root: vyadh (class 4)
संयुगे (saṁyuge) - in battle, in engagement
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - battle, combat, encounter