महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-118, verse-49
संजय उवाच ।
एवमुक्ते महाराज सर्वे कौरवपाण्डवाः ।
न स्म किंचिदभाषन्त मनसा समपूजयन् ॥४९॥
एवमुक्ते महाराज सर्वे कौरवपाण्डवाः ।
न स्म किंचिदभाषन्त मनसा समपूजयन् ॥४९॥
49. saṁjaya uvāca ,
evamukte mahārāja sarve kauravapāṇḍavāḥ ,
na sma kiṁcidabhāṣanta manasā samapūjayan.
evamukte mahārāja sarve kauravapāṇḍavāḥ ,
na sma kiṁcidabhāṣanta manasā samapūjayan.
49.
saṃjaya uvāca | evam ukte mahārāja sarve kauravapāṇḍavāḥ
| na sma kiṃcit abhāṣanta manasā samapūjayan
| na sma kiṃcit abhāṣanta manasā samapūjayan
49.
saṃjaya uvāca mahārāja evam ukte sarve kauravapāṇḍavāḥ
kiṃcit na sma abhāṣanta manasā samapūjayan
kiṃcit na sma abhāṣanta manasā samapūjayan
49.
Saṃjaya said: O great king, when this was uttered, all the Kauravas and Pāṇḍavas did not say a single thing; instead, they honored him in their minds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संजय (saṁjaya) - Saṃjaya, the narrator of the Mahābhārata (Saṃjaya)
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
- उक्ते (ukte) - when it was spoken (having been said, having been spoken)
- महाराज (mahārāja) - O great king Dhṛtarāṣṭra (O great king)
- सर्वे (sarve) - all (all, every)
- कौरवपाण्डवाः (kauravapāṇḍavāḥ) - the Kauravas and Pāṇḍavas (the opposing factions in the Mahābhārata war) (Kauravas and Pāṇḍavas)
- न (na) - not (not, no)
- स्म (sma) - (indicates past action with imperfect verb) (indeed, certainly (used with present tense to denote past action))
- किंचित् (kiṁcit) - anything (anything, something, a little)
- अभाषन्त (abhāṣanta) - they spoke (they spoke, they said)
- मनसा (manasā) - with their minds (by mind, with the mind)
- समपूजयन् (samapūjayan) - they honored (they worshipped, they honored)
Words meanings and morphology
संजय (saṁjaya) - Saṃjaya, the narrator of the Mahābhārata (Saṃjaya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Saṃjaya (proper name)
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
Note: Perfect form of the root vac.
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
उक्ते (ukte) - when it was spoken (having been said, having been spoken)
(adjective)
Locative, neuter, singular of ukta
ukta - spoken, said
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak) with past passive participle suffix -ta
Root: vac (class 2)
Note: Locative singular neuter of past passive participle ukta, forming a locative absolute construction, indicating 'when it was spoken'.
महाराज (mahārāja) - O great king Dhṛtarāṣṭra (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large
adjective - rājan – king
noun (masculine)
सर्वे (sarve) - all (all, every)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Nominative plural masculine, agreeing with kauravapāṇḍavāḥ.
कौरवपाण्डवाः (kauravapāṇḍavāḥ) - the Kauravas and Pāṇḍavas (the opposing factions in the Mahābhārata war) (Kauravas and Pāṇḍavas)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of kauravapāṇḍava
kauravapāṇḍava - Kauravas and Pāṇḍavas
Compound type : dvandva (kaurava+pāṇḍava)
- kaurava – descendant of Kuru, a Kaurava
proper noun (masculine) - pāṇḍava – descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
proper noun (masculine)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
स्म (sma) - (indicates past action with imperfect verb) (indeed, certainly (used with present tense to denote past action))
(indeclinable)
Note: Used with abhāṣanta to indicate past action ('did not speak').
किंचित् (kiṁcit) - anything (anything, something, a little)
(indeclinable)
Note: Adverbial usage of neuter accusative singular of kiṃcid.
अभाषन्त (abhāṣanta) - they spoke (they spoke, they said)
(verb)
3rd person , plural, middle, imperfect (luṅ) of bhāṣ
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Imperfect tense, 3rd person plural, middle voice from root bhāṣ.
मनसा (manasā) - with their minds (by mind, with the mind)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought
समपूजयन् (samapūjayan) - they honored (they worshipped, they honored)
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (luṅ) of sam-pūj
Prefix: sam
Root: pūj (class 10)
Note: Imperfect tense, 3rd person plural, active voice from root pūj with upasarga sam.