महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-118, verse-13
इदं तु यदतिक्षुद्रं वार्ष्णेयार्थे कृतं त्वया ।
वासुदेवमतं नूनं नैतत्त्वय्युपपद्यते ॥१३॥
वासुदेवमतं नूनं नैतत्त्वय्युपपद्यते ॥१३॥
13. idaṁ tu yadatikṣudraṁ vārṣṇeyārthe kṛtaṁ tvayā ,
vāsudevamataṁ nūnaṁ naitattvayyupapadyate.
vāsudevamataṁ nūnaṁ naitattvayyupapadyate.
13.
idam tu yat ati-kṣudram vārṣṇeya-arthe kṛtam tvayā
vāsudeva-matam nūnam na etat tvayi upapadyate
vāsudeva-matam nūnam na etat tvayi upapadyate
13.
tvayā yat ati-kṣudram vārṣṇeya-arthe kṛtam idam
tu vāsudeva-matam nūnam etat tvayi na upapadyate
tu vāsudeva-matam nūnam etat tvayi na upapadyate
13.
This extremely petty act which was done by you for the sake of the Vṛṣṇis, and this thought of Vāsudeva, indeed, is not fitting for you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इदम् (idam) - this (referring to the act) (this, this one)
- तु (tu) - but, indeed, however
- यत् (yat) - which, that, because
- अति-क्षुद्रम् (ati-kṣudram) - very petty, extremely small, exceedingly trivial
- वार्ष्णेय-अर्थे (vārṣṇeya-arthe) - for the sake of the Vṛṣṇis, for Vārṣṇeya's purpose
- कृतम् (kṛtam) - done, made, performed
- त्वया (tvayā) - by you
- वासुदेव-मतम् (vāsudeva-matam) - Vāsudeva's opinion, Vāsudeva's thought
- नूनम् (nūnam) - indeed, certainly, surely
- न (na) - not
- एतत् (etat) - this, this one
- त्वयि (tvayi) - in you, upon you
- उपपद्यते (upapadyate) - is fitting for (is fitting, is suitable, arises)
Words meanings and morphology
इदम् (idam) - this (referring to the act) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, here
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
यत् (yat) - which, that, because
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yat
yat - which, that, what
Note: Relative pronoun referring to the act.
अति-क्षुद्रम् (ati-kṣudram) - very petty, extremely small, exceedingly trivial
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ati-kṣudra
ati-kṣudra - very small, extremely petty, exceedingly trivial
Compound type : tatpuruṣa (ati+kṣudra)
- ati – exceedingly, very, over
indeclinable - kṣudra – small, petty, mean, trifling
adjective (neuter)
Note: Qualifies the implied 'act'.
वार्ष्णेय-अर्थे (vārṣṇeya-arthe) - for the sake of the Vṛṣṇis, for Vārṣṇeya's purpose
(noun)
Locative, masculine, singular of vārṣṇeya-artha
vārṣṇeya-artha - for the sake of the Vṛṣṇis; object of the Vṛṣṇis
Compound type : tatpuruṣa (vārṣṇeya+artha)
- vārṣṇeya – descendant of Vṛṣṇi, belonging to the Vṛṣṇi family
proper noun (masculine)
Derived from Vṛṣṇi + ey - artha – purpose, object, sake
noun (masculine)
Note: Used to express 'for the sake of'.
कृतम् (kṛtam) - done, made, performed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed
Past Passive Participle
Derived from root kṛ (to do) + kta (suffix for past passive participle)
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies the implied 'act'.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
वासुदेव-मतम् (vāsudeva-matam) - Vāsudeva's opinion, Vāsudeva's thought
(noun)
Nominative, neuter, singular of vāsudeva-mata
vāsudeva-mata - opinion/thought of Vāsudeva
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (vāsudeva+mata)
- vāsudeva – son of Vasudeva, Kṛṣṇa
proper noun (masculine) - mata – opinion, view, thought
noun (neuter)
Root: man (class 4)
नूनम् (nūnam) - indeed, certainly, surely
(indeclinable)
न (na) - not
(indeclinable)
एतत् (etat) - this, this one
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Refers to the act or the opinion.
त्वयि (tvayi) - in you, upon you
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
उपपद्यते (upapadyate) - is fitting for (is fitting, is suitable, arises)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of upapad
Present, 3rd person, singular, middle voice
Prefix: upa
Root: pad (class 4)