महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-118, verse-32
निहतं पाण्डुपुत्रेण प्रमत्तं भूरिदक्षिणम् ।
इयेष सात्यकिर्हन्तुं शलाग्रजमकल्मषम् ॥३२॥
इयेष सात्यकिर्हन्तुं शलाग्रजमकल्मषम् ॥३२॥
32. nihataṁ pāṇḍuputreṇa pramattaṁ bhūridakṣiṇam ,
iyeṣa sātyakirhantuṁ śalāgrajamakalmaṣam.
iyeṣa sātyakirhantuṁ śalāgrajamakalmaṣam.
32.
nihatam pāṇḍuputreṇa pramattam bhūridakṣiṇam
iyeṣa sātyakiḥ hantum śalāgrajam akalmaṣam
iyeṣa sātyakiḥ hantum śalāgrajam akalmaṣam
32.
sātyakiḥ pāṇḍuputreṇa nihatam pramattam
bhūridakṣiṇam akalmaṣam śalāgrajam hantum iyeṣa
bhūridakṣiṇam akalmaṣam śalāgrajam hantum iyeṣa
32.
Satyaki desired to kill Śalāgraja (Bhurishravas), who was sinless and extremely generous, even though he had been struck down and rendered unconscious by the son of Pandu (Arjuna).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निहतम् (nihatam) - struck down, killed, slain
- पाण्डुपुत्रेण (pāṇḍuputreṇa) - by Arjuna, who is a son of Pandu (by the son of Pandu)
- प्रमत्तम् (pramattam) - unconscious, careless, negligent
- भूरिदक्षिणम् (bhūridakṣiṇam) - very generous, having given many gifts
- इयेष (iyeṣa) - he desired, he wished
- सात्यकिः (sātyakiḥ) - Satyaki
- हन्तुम् (hantum) - to kill, to strike
- शलाग्रजम् (śalāgrajam) - Bhurishravas, who was the elder brother of Shala (the elder brother of Shala)
- अकल्मषम् (akalmaṣam) - sinless, faultless, pure
Words meanings and morphology
निहतम् (nihatam) - struck down, killed, slain
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nihata
nihata - struck down, killed, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root 'han' (to strike, kill) with prefix 'ni'.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
पाण्डुपुत्रेण (pāṇḍuputreṇa) - by Arjuna, who is a son of Pandu (by the son of Pandu)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pāṇḍuputra
pāṇḍuputra - son of Pandu
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍu+putra)
- pāṇḍu – Pandu (name of the father of the Pandavas)
proper noun (masculine) - putra – son, child
noun (masculine)
प्रमत्तम् (pramattam) - unconscious, careless, negligent
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pramatta
pramatta - negligent, careless, intoxicated, unconscious
Past Passive Participle
Derived from root 'mad' (to be intoxicated, negligent) with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: mad (class 4)
भूरिदक्षिणम् (bhūridakṣiṇam) - very generous, having given many gifts
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhūridakṣiṇa
bhūridakṣiṇa - very liberal, giving many gifts/fees
Compound type : bahuvrīhi (bhūri+dakṣiṇa)
- bhūri – much, many, abundant, great
adjective - dakṣiṇa – sacrificial fee, gift, southern, right
noun (neuter)
इयेष (iyeṣa) - he desired, he wished
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of iṣ
Perfect tense (lit)
Root 'iṣ' in perfect tense, 3rd person singular, active voice.
Root: iṣ (class 6)
सात्यकिः (sātyakiḥ) - Satyaki
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sātyaki
sātyaki - Satyaki (name of a Yadava warrior and Krishna's charioteer)
हन्तुम् (hantum) - to kill, to strike
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form of root 'han' (to kill).
Root: han (class 2)
शलाग्रजम् (śalāgrajam) - Bhurishravas, who was the elder brother of Shala (the elder brother of Shala)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śalāgraja
śalāgraja - elder brother of Shala
Compound type : tatpuruṣa (śala+agraja)
- śala – Shala (name of a king)
proper noun (masculine) - agraja – elder brother, born before
noun (masculine)
अकल्मषम् (akalmaṣam) - sinless, faultless, pure
(adjective)
Accusative, masculine, singular of akalmaṣa
akalmaṣa - sinless, stainless, faultless, pure
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+kalmaṣa)
- a – not, un-
prefix
Negative prefix. - kalmaṣa – stain, fault, sin, impurity
noun (neuter)