Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,118

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-118, verse-24

यूपकेतो समीक्ष्य त्वं न मां गर्हितुमर्हसि ।
न हि धर्ममविज्ञाय युक्तं गर्हयितुं परम् ॥२४॥
24. yūpaketo samīkṣya tvaṁ na māṁ garhitumarhasi ,
na hi dharmamavijñāya yuktaṁ garhayituṁ param.
24. yūpaketo samīkṣya tvam na mām garhitum arhasi
na hi dharmam avijñāya yuktam garhayitum param
24. yūpaketo tvam samīkṣya mām na garhitum arhasi
hi dharmam avijñāya param garhayitum na yuktam
24. O Yūpaketu (Bhishma), you should not blame me without due consideration, for indeed, it is not proper to blame another without understanding (dharma), the natural law.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यूपकेतो (yūpaketo) - O Bhishma (whose banner has a sacrificial post) (O Yūpaketu)
  • समीक्ष्य (samīkṣya) - having observed, having considered, having seen well
  • त्वम् (tvam) - you
  • (na) - not
  • माम् (mām) - me
  • गर्हितुम् (garhitum) - to blame, to censure
  • अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you should
  • (na) - not
  • हि (hi) - indeed, for, surely
  • धर्मम् (dharmam) - natural law (dharma), righteousness, duty, virtue
  • अविज्ञाय (avijñāya) - without knowing, without understanding
  • युक्तम् (yuktam) - proper, appropriate, right
  • गर्हयितुम् (garhayitum) - to blame, to censure
  • परम् (param) - another person (another, a superior)

Words meanings and morphology

यूपकेतो (yūpaketo) - O Bhishma (whose banner has a sacrificial post) (O Yūpaketu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of yūpaketu
yūpaketu - Yūpaketu (name of Bhishma, meaning 'one whose banner has a sacrificial post')
Compound type : bahuvrīhi (yūpa+ketu)
  • yūpa – sacrificial post, pillar
    noun (masculine)
  • ketu – banner, flag, symbol
    noun (masculine)
समीक्ष्य (samīkṣya) - having observed, having considered, having seen well
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'īkṣ' (to see) with preverb 'sam' (together, completely).
Prefix: sam
Root: īkṣ (class 1)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
(na) - not
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
गर्हितुम् (garhitum) - to blame, to censure
(verb)
Infinitive
Infinitive form of root 'garh'.
Root: garh (class 1)
अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you should
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (Laṭ) of arh
Root: arh (class 1)
(na) - not
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, for, surely
(indeclinable)
धर्मम् (dharmam) - natural law (dharma), righteousness, duty, virtue
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, duty, virtue, custom
Root: dhṛ (class 1)
अविज्ञाय (avijñāya) - without knowing, without understanding
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'jñā' (to know) with preverb 'vi-' and negative prefix 'a-'.
Prefixes: a+vi
Root: jñā (class 9)
युक्तम् (yuktam) - proper, appropriate, right
(adjective)
Nominative, neuter, singular of yukta
yukta - joined, fit, proper, right, suitable
Past Passive Participle
Derived from root 'yuj' (to join, to yoke) with suffix '-ta', used as an adjective.
Root: yuj (class 7)
Note: Predicative adjective for the implied 'it' (to blame another).
गर्हयितुम् (garhayitum) - to blame, to censure
(verb)
Infinitive
Infinitive form of root 'garh'.
Root: garh (class 1)
परम् (param) - another person (another, a superior)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of para
para - other, another, supreme, distant