महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-118, verse-38
सहस्राक्षसमं तत्र सिद्धचारणमानवाः ।
भूरिश्रवसमालोक्य युद्धे प्रायगतं हतम् ॥३८॥
भूरिश्रवसमालोक्य युद्धे प्रायगतं हतम् ॥३८॥
38. sahasrākṣasamaṁ tatra siddhacāraṇamānavāḥ ,
bhūriśravasamālokya yuddhe prāyagataṁ hatam.
bhūriśravasamālokya yuddhe prāyagataṁ hatam.
38.
sahasrākṣasamaṃ tatra siddha cāraṇa mānavāḥ
bhūriśravasam ālokya yuddhe prāyagataṃ hatam
bhūriśravasam ālokya yuddhe prāyagataṃ hatam
38.
tatra siddha cāraṇa mānavāḥ sahasrākṣasamaṃ
yuddhe hataṃ prāyagataṃ bhūriśravasam ālokya
yuddhe hataṃ prāyagataṃ bhūriśravasam ālokya
38.
There, the Siddhas, Chāraṇas, and humans, seeing Bhuriśravas—who was like Indra (sahasrākṣa), struck down in battle, and having undertaken the vow of fasting unto death (prāya)—
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सहस्राक्षसमं (sahasrākṣasamaṁ) - like Indra (the thousand-eyed), equal to Indra
- तत्र (tatra) - there, then
- सिद्ध (siddha) - Siddhas (a class of semi-divine beings)
- चारण (cāraṇa) - Chāraṇas (a class of celestial bards or wanderers)
- मानवाः (mānavāḥ) - humans, men
- भूरिश्रवसम् (bhūriśravasam) - Bhuriśravas
- आलोक्य (ālokya) - having seen, having perceived
- युद्धे (yuddhe) - in battle, in war
- प्रायगतं (prāyagataṁ) - who had resorted to prāya (fasting unto death), in a state of prāya
- हतम् (hatam) - struck, wounded, killed
Words meanings and morphology
सहस्राक्षसमं (sahasrākṣasamaṁ) - like Indra (the thousand-eyed), equal to Indra
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sahasrākṣasama
sahasrākṣasama - equal to the thousand-eyed (Indra)
Compound word.
Compound type : upama-pūrva-pada (sahasrākṣa+sama)
- sahasrākṣa – thousand-eyed (an epithet of Indra)
noun (masculine)
Compound: sahasra (thousand) + akṣa (eye). - sama – equal, like, similar
adjective (masculine)
Note: Describes 'bhūriśravasam'.
तत्र (tatra) - there, then
(indeclinable)
Adverb of place and time.
सिद्ध (siddha) - Siddhas (a class of semi-divine beings)
(noun)
Nominative, masculine, plural of siddha
siddha - accomplished, perfect, a class of celestial beings
Past Passive Participle of root sidh (to succeed, accomplish), used as a noun.
Root: sidh (class 1)
चारण (cāraṇa) - Chāraṇas (a class of celestial bards or wanderers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of cāraṇa
cāraṇa - wanderer, bard, a class of celestial beings
From root car (to move, wander).
Root: car (class 1)
मानवाः (mānavāḥ) - humans, men
(noun)
Nominative, masculine, plural of mānava
mānava - human, descendant of Manu
Derived from Manu.
भूरिश्रवसम् (bhūriśravasam) - Bhuriśravas
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhūriśravas
bhūriśravas - Bhuriśravas (name of a Kuru warrior)
S-stem noun.
Note: Object of 'ālokya'.
आलोक्य (ālokya) - having seen, having perceived
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root lok (to see) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: lok (class 10)
Note: Connects the action of seeing to the main clause in the next verse.
युद्धे (yuddhe) - in battle, in war
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
From root yudh (to fight).
Root: yudh (class 4)
Note: Specifies the context where Bhuriśravas was struck.
प्रायगतं (prāyagataṁ) - who had resorted to prāya (fasting unto death), in a state of prāya
(adjective)
Accusative, masculine, singular of prāyagata
prāyagata - one who has undertaken prāya (vow of fasting unto death)
Compound word.
Compound type : tatpuruṣa (prāya+gata)
- prāya – fasting unto death, a religious vow, death
noun (masculine) - gata – gone, resorted to, entered
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root gam (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Describes 'bhūriśravasam'.
हतम् (hatam) - struck, wounded, killed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hata
hata - struck, killed, wounded, destroyed
Past Passive Participle
From root han (to strike, kill).
Root: han (class 2)
Note: Describes 'bhūriśravasam'.