महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-118, verse-1
संजय उवाच ।
स बाहुरपतद्भूमौ सखड्गः सशुभाङ्गदः ।
आदधज्जीवलोकस्य दुःखमुत्तममुत्तमः ॥१॥
स बाहुरपतद्भूमौ सखड्गः सशुभाङ्गदः ।
आदधज्जीवलोकस्य दुःखमुत्तममुत्तमः ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
sa bāhurapatadbhūmau sakhaḍgaḥ saśubhāṅgadaḥ ,
ādadhajjīvalokasya duḥkhamuttamamuttamaḥ.
sa bāhurapatadbhūmau sakhaḍgaḥ saśubhāṅgadaḥ ,
ādadhajjīvalokasya duḥkhamuttamamuttamaḥ.
1.
sañjaya uvāca | saḥ bāhuḥ apatat bhūmau sakhaḍgaḥ
saśubhāṅgadaḥ | ādadhat jīvalokasya duḥkham uttamam uttamaḥ
saśubhāṅgadaḥ | ādadhat jīvalokasya duḥkham uttamam uttamaḥ
1.
sañjaya uvāca saḥ uttamaḥ bāhuḥ sakhaḍgaḥ saśubhāṅgadaḥ
bhūmau apatat (saḥ bāhuḥ) jīvalokasya uttamam duḥkham ādadhat
bhūmau apatat (saḥ bāhuḥ) jīvalokasya uttamam duḥkham ādadhat
1.
Sañjaya said: That supreme arm, along with its sword and auspicious armlets, fell to the ground, causing intense sorrow to the world of living beings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सञ्जय (sañjaya) - Sañjaya
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- सः (saḥ) - that, he
- बाहुः (bāhuḥ) - arm
- अपतत् (apatat) - fell down
- भूमौ (bhūmau) - on the ground, on the earth
- सखड्गः (sakhaḍgaḥ) - with the sword, accompanied by the sword
- सशुभाङ्गदः (saśubhāṅgadaḥ) - with auspicious armlets, accompanied by auspicious armlets
- आदधत् (ādadhat) - causing, inflicting
- जीवलोकस्य (jīvalokasya) - of the world of living beings, of all creatures
- दुःखम् (duḥkham) - sorrow, pain, misery
- उत्तमम् (uttamam) - supreme, intense, excellent, highest
- उत्तमः (uttamaḥ) - referring to Karna's arm, indicating its greatness (supreme, excellent, highest)
Words meanings and morphology
सञ्जय (sañjaya) - Sañjaya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sañjaya (name of Vyasa's charioteer and narrator)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
बाहुः (bāhuḥ) - arm
(noun)
Nominative, masculine, singular of bāhu
bāhu - arm
अपतत् (apatat) - fell down
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of pat
Prefix: apa
Root: pat (class 1)
भूमौ (bhūmau) - on the ground, on the earth
(noun)
Locative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, land
सखड्गः (sakhaḍgaḥ) - with the sword, accompanied by the sword
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sakhaḍga
sakhaḍga - with a sword
Compound type : bahuvrihi (sa+khaḍga)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - khaḍga – sword
noun (masculine)
सशुभाङ्गदः (saśubhāṅgadaḥ) - with auspicious armlets, accompanied by auspicious armlets
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saśubhāṅgada
saśubhāṅgada - with auspicious armlets
Compound type : bahuvrihi (sa+śubha+aṅgada)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - śubha – auspicious, beautiful, good
adjective - aṅgada – armlet, bracelet
noun (neuter)
आदधत् (ādadhat) - causing, inflicting
(verbal derivative)
जीवलोकस्य (jīvalokasya) - of the world of living beings, of all creatures
(noun)
Genitive, masculine, singular of jīvaloka
jīvaloka - world of living beings, all creatures
Compound type : tatpurusha (jīva+loka)
- jīva – living being, life, soul
noun (masculine) - loka – world, realm, people
noun (masculine)
दुःखम् (duḥkham) - sorrow, pain, misery
(noun)
Accusative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, misery, sorrow
उत्तमम् (uttamam) - supreme, intense, excellent, highest
(adjective)
Accusative, neuter, singular of uttama
uttama - highest, best, chief, excellent, supreme
उत्तमः (uttamaḥ) - referring to Karna's arm, indicating its greatness (supreme, excellent, highest)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of uttama
uttama - highest, best, chief, excellent, supreme
Note: Qualifies 'bāhuḥ', emphasizing its significance.