महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-118, verse-22
असंक्रुद्धमना वाचा स्मारयन्निव भारत ।
उवाच पाण्डुतनयः साक्षेपमिव फल्गुनः ॥२२॥
उवाच पाण्डुतनयः साक्षेपमिव फल्गुनः ॥२२॥
22. asaṁkruddhamanā vācā smārayanniva bhārata ,
uvāca pāṇḍutanayaḥ sākṣepamiva phalgunaḥ.
uvāca pāṇḍutanayaḥ sākṣepamiva phalgunaḥ.
22.
asaṅkruddhamanā vācā smārayan iva bhārata
uvāca pāṇḍutanayaḥ sākṣepam iva phālgunaḥ
uvāca pāṇḍutanayaḥ sākṣepam iva phālgunaḥ
22.
bhārata pāṇḍutanayaḥ phālgunaḥ asaṅkruddhamanā
smārayan iva vācā sākṣepam iva uvāca
smārayan iva vācā sākṣepam iva uvāca
22.
O Bhārata, with an unangered mind, as if reminding (them), the son of Pāṇḍu, Phālguna (Arjuna), spoke with words that seemed like a reproach.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- असङ्क्रुद्धमना (asaṅkruddhamanā) - with an unangered mind, whose mind is not angry
- वाचा (vācā) - by speech, with words
- स्मारयन् (smārayan) - reminding, causing to remember
- इव (iva) - as if, like
- भारत (bhārata) - O Dhṛtarāṣṭra (O descendant of Bharata)
- उवाच (uvāca) - he spoke, said
- पाण्डुतनयः (pāṇḍutanayaḥ) - Arjuna (son of Pāṇḍu (Arjuna))
- साक्षेपम् (sākṣepam) - with reproach, with blame, reproachfully
- इव (iva) - as if, like
- फाल्गुनः (phālgunaḥ) - Arjuna (born in the month of Phālguna)
Words meanings and morphology
असङ्क्रुद्धमना (asaṅkruddhamanā) - with an unangered mind, whose mind is not angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of asaṅkruddhamanas
asaṅkruddhamanas - whose mind is not angry, unangered in mind
Compound type : bahuvrīhi (a+sam+kruddha+manas)
- a – not, un-
indeclinable - sam – together, completely
indeclinable - kruddha – angered, angry
participle
Past Passive Participle
Derived from root 'krudh' (to be angry)
Root: krudh (class 4) - manas – mind
noun (neuter)
Note: Modifies 'pāṇḍutanayaḥ' and 'phālgunaḥ'.
वाचा (vācā) - by speech, with words
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vāc
vāc - speech, voice, word
स्मारयन् (smārayan) - reminding, causing to remember
(participle)
Nominative, masculine, singular of smārayat
smārayat - reminding, causing to remember
Present Active Participle (Causative)
Causative stem of root 'smṛ' (to remember) with 'śatṛ' suffix.
Root: smṛ (class 1)
Note: Modifies 'pāṇḍutanayaḥ' and 'phālgunaḥ'.
इव (iva) - as if, like
(indeclinable)
भारत (bhārata) - O Dhṛtarāṣṭra (O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, related to Bharata
उवाच (uvāca) - he spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
पाण्डुतनयः (pāṇḍutanayaḥ) - Arjuna (son of Pāṇḍu (Arjuna))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍutanaya
pāṇḍutanaya - son of Pāṇḍu
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍu+tanaya)
- pāṇḍu – Pāṇḍu (name of a king)
proper noun (masculine) - tanaya – son
noun (masculine)
Derived from root 'tan' (to stretch, extend)
Root: tan (class 8)
साक्षेपम् (sākṣepam) - with reproach, with blame, reproachfully
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (sa+ākṣepa)
- sa – with
indeclinable - ākṣepa – reproach, blame, taunt
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: kṣip (class 6)
इव (iva) - as if, like
(indeclinable)
फाल्गुनः (phālgunaḥ) - Arjuna (born in the month of Phālguna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of phālguna
phālguna - Arjuna (born in the month of Phālguna)