महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-96, verse-44
एकैकं च त्रिभिर्बाणैराजघान स्मयन्निव ।
अलम्बुसो रथोपस्थे नृत्यन्निव महारथः ॥४४॥
अलम्बुसो रथोपस्थे नृत्यन्निव महारथः ॥४४॥
44. ekaikaṁ ca tribhirbāṇairājaghāna smayanniva ,
alambuso rathopasthe nṛtyanniva mahārathaḥ.
alambuso rathopasthe nṛtyanniva mahārathaḥ.
44.
ekaikaṃ ca tribhiḥ bāṇaiḥ ājaghāna smayan iva
alambusaḥ rathopasthe nṛtyan iva mahārathaḥ
alambusaḥ rathopasthe nṛtyan iva mahārathaḥ
44.
alambusaḥ mahārathaḥ ekaikaṃ ca tribhiḥ bāṇaiḥ
smayan iva nṛtyan iva rathopasthe ājaghāna
smayan iva nṛtyan iva rathopasthe ājaghāna
44.
The great charioteer Alambusa, as if laughing, and as if dancing on his chariot, struck each of them with three arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एकैकं (ekaikaṁ) - each one, one by one
- च (ca) - and, also
- त्रिभिः (tribhiḥ) - by three
- बाणैः (bāṇaiḥ) - by arrows
- आजघान (ājaghāna) - struck, killed, hit
- स्मयन् (smayan) - smiling, laughing
- इव (iva) - like, as if
- अलम्बुसः (alambusaḥ) - Alambusa (name of a rakshasa)
- रथोपस्थे (rathopasthe) - on the chariot's seat, on the chariot
- नृत्यन् (nṛtyan) - dancing
- इव (iva) - like, as if
- महारथः (mahārathaḥ) - great charioteer, mighty warrior
Words meanings and morphology
एकैकं (ekaikaṁ) - each one, one by one
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of ekaika
ekaika - each one, one by one
Compound type : karmadhāraya (eka+eka)
- eka – one, single
numeral (neuter) - eka – one, single
numeral (neuter)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
त्रिभिः (tribhiḥ) - by three
(numeral)
Note: Can be masculine, feminine or neuter depending on the noun it qualifies. Here it refers to 'bāṇaiḥ' (arrows) which is masculine.
बाणैः (bāṇaiḥ) - by arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow
आजघान (ājaghāna) - struck, killed, hit
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of han
reduplicated perfect (lit.)
Prefix: ā
Root: han (class 2)
स्मयन् (smayan) - smiling, laughing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of smayat
smayat - smiling, laughing
Present Active Participle
Derived from root 'smi' (to smile, to laugh) with -śatṛ suffix.
Root: smi (class 1)
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
अलम्बुसः (alambusaḥ) - Alambusa (name of a rakshasa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of alambusa
alambusa - Alambusa (a specific demon or rakshasa)
रथोपस्थे (rathopasthe) - on the chariot's seat, on the chariot
(noun)
Locative, masculine, singular of rathopastha
rathopastha - chariot seat, part of a chariot
Compound type : tatpurusha (ratha+upastha)
- ratha – chariot
noun (masculine) - upastha – seat, lap, proximity
noun (masculine)
Prefix: upa
नृत्यन् (nṛtyan) - dancing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nṛtyat
nṛtyat - dancing
Present Active Participle
Derived from root 'nṛt' (to dance) with -śatṛ suffix.
Root: nṛt (class 4)
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
महारथः (mahārathaḥ) - great charioteer, mighty warrior
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - great charioteer, mighty warrior, one who can fight ten thousand warriors
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty
adjective (masculine) - ratha – chariot, warrior (often implying a charioteer)
noun (masculine)