महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-96, verse-23
तस्य नान्यं प्रपश्यामि संयुगे भेषजं महत् ।
ऋते त्वां राक्षसश्रेष्ठ सर्वविद्यासु पारगम् ॥२३॥
ऋते त्वां राक्षसश्रेष्ठ सर्वविद्यासु पारगम् ॥२३॥
23. tasya nānyaṁ prapaśyāmi saṁyuge bheṣajaṁ mahat ,
ṛte tvāṁ rākṣasaśreṣṭha sarvavidyāsu pāragam.
ṛte tvāṁ rākṣasaśreṣṭha sarvavidyāsu pāragam.
23.
tasya na anyam prapaśyāmi saṃyuge bheṣajam mahat
ṛte tvām rākṣasaśreṣṭha sarvavidyāsu pāragam
ṛte tvām rākṣasaśreṣṭha sarvavidyāsu pāragam
23.
(aham) tasya (kārṣṇeḥ) saṃyuge rākṣasaśreṣṭha sarvavidyāsu
pāragam tvām ṛte anyam mahat bheṣajam na prapaśyāmi
pāragam tvām ṛte anyam mahat bheṣajam na prapaśyāmi
23.
To counter him in battle, O best of Rākṣasas, I see no other great remedy apart from you, for you are proficient in all branches of knowledge.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - for him (to counter the enemy Kārṣṇi) (of him, for him, to him)
- न (na) - not (not, no)
- अन्यम् (anyam) - other (other, another)
- प्रपश्यामि (prapaśyāmi) - I see (I see, I perceive, I behold)
- संयुगे (saṁyuge) - in battle (in battle, in conflict, in war)
- भेषजम् (bheṣajam) - remedy (remedy, medicine, cure)
- महत् (mahat) - great (great, large, mighty)
- ऋते (ṛte) - except for, apart from (except, without, apart from)
- त्वाम् (tvām) - you (Ārṣyaśṛṅgi) (you (accusative))
- राक्षसश्रेष्ठ (rākṣasaśreṣṭha) - O best of Rākṣasas (addressing Ārṣyaśṛṅgi) (O best of Rākṣasas)
- सर्वविद्यासु (sarvavidyāsu) - in all branches of knowledge (in all knowledge, in all sciences)
- पारगम् (pāragam) - proficient, a master (gone to the other side, proficient, master, expert)
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - for him (to counter the enemy Kārṣṇi) (of him, for him, to him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the opponent Kārṣṇi.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negation particle.
अन्यम् (anyam) - other (other, another)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of anya
anya - other, another, different
Note: Qualifies bheṣajam.
प्रपश्यामि (prapaśyāmi) - I see (I see, I perceive, I behold)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of paś
Present active
From root dṛś (1P), present stem paśya, with prefix pra. First person singular.
Prefix: pra
Root: dṛś (class 1)
Note: Expresses Duryodhana's perception.
संयुगे (saṁyuge) - in battle (in battle, in conflict, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - battle, war, conflict
From saṃ-yuj (to join, to unite).
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)
Note: Locative of place.
भेषजम् (bheṣajam) - remedy (remedy, medicine, cure)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bheṣaja
bheṣaja - remedy, medicine, cure, drug
Note: Object of prapaśyāmi.
महत् (mahat) - great (great, large, mighty)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, important
Note: Qualifies bheṣajam.
ऋते (ṛte) - except for, apart from (except, without, apart from)
(indeclinable)
Note: Preposition governing tvām.
त्वाम् (tvām) - you (Ārṣyaśṛṅgi) (you (accusative))
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Object of ṛte.
राक्षसश्रेष्ठ (rākṣasaśreṣṭha) - O best of Rākṣasas (addressing Ārṣyaśṛṅgi) (O best of Rākṣasas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rākṣasaśreṣṭha
rākṣasaśreṣṭha - best among Rākṣasas
Tatpuruṣa compound: rākṣasa (demon) + śreṣṭha (best).
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+śreṣṭha)
- rākṣasa – Rākṣasa, demon
noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent, superior
adjective
Superlative of praśasya (excellent).
Note: Term of address.
सर्वविद्यासु (sarvavidyāsu) - in all branches of knowledge (in all knowledge, in all sciences)
(noun)
Locative, feminine, plural of sarvavidyā
sarvavidyā - all knowledge, universal science
Compound: sarva (all) + vidyā (knowledge).
Compound type : karmadhāraya (sarva+vidyā)
- sarva – all, every, whole
adjective - vidyā – knowledge, learning, science, discipline
noun (feminine)
From root vid (to know).
Root: vid (class 2)
Note: Locative of sphere.
पारगम् (pāragam) - proficient, a master (gone to the other side, proficient, master, expert)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pāraga
pāraga - gone to the other shore, accomplished, proficient, expert
Compound: pāra (further bank, end) + ga (going).
Compound type : upapada-tatpuruṣa (pāra+ga)
- pāra – further bank, opposite shore, end, limit
noun (masculine) - ga – going, moving, reaching
adjective
From root gam (to go) + ḍa suffix.
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies tvām.