महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-96, verse-42
सोऽतिविद्धो महाराज मुहूर्तमथ मारिष ।
प्रविवेश तमो दीर्घं पीडितस्तैर्महारथैः ॥४२॥
प्रविवेश तमो दीर्घं पीडितस्तैर्महारथैः ॥४२॥
42. so'tividdho mahārāja muhūrtamatha māriṣa ,
praviveśa tamo dīrghaṁ pīḍitastairmahārathaiḥ.
praviveśa tamo dīrghaṁ pīḍitastairmahārathaiḥ.
42.
saḥ atividdhaḥ mahārāja muhūrtam atha māriṣa
praviveśa tamaḥ dīrgham pīḍitaḥ taiḥ mahārathaiḥ
praviveśa tamaḥ dīrgham pīḍitaḥ taiḥ mahārathaiḥ
42.
mahārāja māriṣa atha taiḥ mahārathaiḥ atividdhaḥ
pīḍitaḥ saḥ muhūrtam dīrgham tamaḥ praviveśa
pīḍitaḥ saḥ muhūrtam dīrgham tamaḥ praviveśa
42.
O great king, O respected sir, he, deeply pierced and tormented by those great warriors, then for a moment entered a profound darkness (of unconsciousness).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he, that
- अतिविद्धः (atividdhaḥ) - greatly pierced, deeply wounded
- महाराज (mahārāja) - O great king!
- मुहूर्तम् (muhūrtam) - for a moment
- अथ (atha) - then, thereupon
- मारिष (māriṣa) - O respected one, venerable sir
- प्रविवेश (praviveśa) - he entered
- तमः (tamaḥ) - unconsciousness (darkness)
- दीर्घम् (dīrgham) - long, extended, profound
- पीडितः (pīḍitaḥ) - tormented, distressed, oppressed
- तैः (taiḥ) - by those
- महारथैः (mahārathaiḥ) - by great warriors
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Note: Refers to Alambusa.
अतिविद्धः (atividdhaḥ) - greatly pierced, deeply wounded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atividdha
atividdha - greatly pierced, severely wounded
Past Passive Participle
Derived from root 'vyadh' (to pierce) with prefix 'ati-'.
Prefix: ati
Root: vyadh (class 4)
Note: Agrees with 'saḥ'.
महाराज (mahārāja) - O great king!
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārājan
mahārājan - great king
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Note: Addressed to Dhṛtarāṣṭra.
मुहूर्तम् (muhūrtam) - for a moment
(noun)
Accusative, neuter, singular of muhūrta
muhūrta - moment, a short period of time
Note: Indicates duration of time.
अथ (atha) - then, thereupon
(indeclinable)
मारिष (māriṣa) - O respected one, venerable sir
(noun)
Vocative, masculine, singular of māriṣa
māriṣa - gentleman, sir, venerable one
Note: Addressed to Dhṛtarāṣṭra, similar to rājan.
प्रविवेश (praviveśa) - he entered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of viś
Perfect Tense form of 'viś' with prefix 'pra-'.
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
तमः (tamaḥ) - unconsciousness (darkness)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, gloom, ignorance
Note: Object of 'praviveśa'.
दीर्घम् (dīrgham) - long, extended, profound
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dīrgha
dīrgha - long, extended, deep, prolonged
Note: Agrees with 'tamaḥ'.
पीडितः (pīḍitaḥ) - tormented, distressed, oppressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pīḍita
pīḍita - tormented, afflicted, wounded
Past Passive Participle
Derived from root 'pīḍ' (to torment, oppress).
Root: pīḍ (class 10)
Note: Agrees with 'saḥ'.
तैः (taiḥ) - by those
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the great warriors.
महारथैः (mahārathaiḥ) - by great warriors
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - great warrior, one who can fight ten thousand warriors
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, large
adjective - ratha – chariot, warrior (from charioteer)
noun (masculine)
Note: Agent of the passive participle 'pīḍitaḥ'.