महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-96, verse-25
स एवमुक्तो बलवान्राक्षसेन्द्रः प्रतापवान् ।
प्रययौ समरे तूर्णं तव पुत्रस्य शासनात् ।
नर्दमानो महानादं प्रावृषीव बलाहकः ॥२५॥
प्रययौ समरे तूर्णं तव पुत्रस्य शासनात् ।
नर्दमानो महानादं प्रावृषीव बलाहकः ॥२५॥
25. sa evamukto balavānrākṣasendraḥ pratāpavān ,
prayayau samare tūrṇaṁ tava putrasya śāsanāt ,
nardamāno mahānādaṁ prāvṛṣīva balāhakaḥ.
prayayau samare tūrṇaṁ tava putrasya śāsanāt ,
nardamāno mahānādaṁ prāvṛṣīva balāhakaḥ.
25.
saḥ evam uktaḥ balavān rākṣasa-indraḥ
pratāpavān pra-yayau samare
tūrṇam tava putrasya śāsanāt nardamānaḥ
mahā-nādam prāvṛṣi iva balāhakaḥ
pratāpavān pra-yayau samare
tūrṇam tava putrasya śāsanāt nardamānaḥ
mahā-nādam prāvṛṣi iva balāhakaḥ
25.
evam uktaḥ balavān pratāpavān saḥ
rākṣasa-indraḥ tava putrasya śāsanāt
tūrṇam samare mahā-nādam nardamānaḥ
prāvṛṣi balāhakaḥ iva pra-yayau
rākṣasa-indraḥ tava putrasya śāsanāt
tūrṇam samare mahā-nādam nardamānaḥ
prāvṛṣi balāhakaḥ iva pra-yayau
25.
Thus addressed, that powerful and mighty king of rākṣasas (Ghaṭotkaca) quickly set out for battle at your son's command, roaring a great roar like a cloud in the rainy season.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he (Ghaṭotkaca) (he, that)
- एवम् (evam) - thus (thus, in this manner)
- उक्तः (uktaḥ) - addressed (as in the previous verse) (spoken, said, addressed)
- बलवान् (balavān) - powerful (powerful, strong)
- राक्षस-इन्द्रः (rākṣasa-indraḥ) - king of rākṣasas (Ghaṭotkaca) (chief of rākṣasas, king of rākṣasas)
- प्रतापवान् (pratāpavān) - mighty (mighty, valorous, glorious)
- प्र-ययौ (pra-yayau) - set out (set out, proceeded, went forth)
- समरे (samare) - for battle (in battle, in war)
- तूर्णम् (tūrṇam) - quickly (quickly, swiftly)
- तव (tava) - your (Dhṛtarāṣṭra's) (your)
- पुत्रस्य (putrasya) - of your son (Duryodhana) (of the son)
- शासनात् (śāsanāt) - from the command (from the command, due to the order)
- नर्दमानः (nardamānaḥ) - roaring (roaring, thundering)
- महा-नादम् (mahā-nādam) - a great roar (a great roar/sound)
- प्रावृषि (prāvṛṣi) - in the rainy season
- इव (iva) - like (like, as, as if)
- बलाहकः (balāhakaḥ) - a cloud (cloud, rain cloud)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he (Ghaṭotkaca) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner)
(indeclinable)
Note: Adverb
उक्तः (uktaḥ) - addressed (as in the previous verse) (spoken, said, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - said, spoken, declared
Past Passive Participle
Derived from root vac- (to speak), irregular past participle
Root: vac (class 2)
Note: Qualifies 'saḥ'
बलवान् (balavān) - powerful (powerful, strong)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of balavat
balavat - strong, powerful, mighty
Suffix -vat indicating possession/having
Note: Qualifies 'rākṣasendraḥ'
राक्षस-इन्द्रः (rākṣasa-indraḥ) - king of rākṣasas (Ghaṭotkaca) (chief of rākṣasas, king of rākṣasas)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasendra
rākṣasendra - chief of rākṣasas, king of rākṣasas
Compound type : tatpurusha (rākṣasa+indra)
- rākṣasa – a demon, rākṣasa
noun (masculine) - indra – chief, lord, king (often used as suffix)
noun (masculine)
Note: Appositional to 'saḥ'
प्रतापवान् (pratāpavān) - mighty (mighty, valorous, glorious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratāpavat
pratāpavat - powerful, mighty, valorous, glorious
Suffix -vat indicating possession/having
Note: Qualifies 'rākṣasendraḥ'
प्र-ययौ (pra-yayau) - set out (set out, proceeded, went forth)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of prayā
perfect tense
3rd person singular perfect tense of root yā- (2nd class) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
समरे (samare) - for battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
Note: Direction/purpose
तूर्णम् (tūrṇam) - quickly (quickly, swiftly)
(indeclinable)
Past Passive Participle
Derived from root tvar- (to hurry), past participle
Root: tvar (class 1)
Note: Used adverbially
तव (tava) - your (Dhṛtarāṣṭra's) (your)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Possessive
पुत्रस्य (putrasya) - of your son (Duryodhana) (of the son)
(noun)
Genitive, masculine, singular of putra
putra - son
Note: Possessive
शासनात् (śāsanāt) - from the command (from the command, due to the order)
(noun)
Ablative, neuter, singular of śāsana
śāsana - command, order, instruction, rule
From root śās- (to command, instruct)
Root: śās (class 2)
Note: Indicates cause/origin
नर्दमानः (nardamānaḥ) - roaring (roaring, thundering)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nardamāna
nardamāna - roaring, sounding, thundering
Present Active Participle
Present Active Participle of root nard- (to roar, thunder) (1st class) in middle voice
Root: nard (class 1)
Note: Qualifies 'saḥ'
महा-नादम् (mahā-nādam) - a great roar (a great roar/sound)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahānāda
mahānāda - great sound, loud roar
Compound type : karmadhāraya (mahā+nāda)
- mahā – great, large
adjective - nāda – sound, roar, cry
noun (masculine)
From root nad- (to sound, roar)
Root: nad (class 1)
Note: Object of 'nardamānaḥ'
प्रावृषि (prāvṛṣi) - in the rainy season
(noun)
Locative, feminine, singular of prāvṛṣ
prāvṛṣ - rainy season, monsoon
Note: Temporal locative
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
Note: Particle of comparison
बलाहकः (balāhakaḥ) - a cloud (cloud, rain cloud)
(noun)
Nominative, masculine, singular of balāhaka
balāhaka - cloud, rain cloud
Note: Subject in comparison with 'nardamānaḥ'