महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-96, verse-2
न शेकुः समरे क्रुद्धं सौभद्रमरिसूदनम् ।
शस्त्रौघिणं गाहमानं सेनासागरमक्षयम् ।
निवारयितुमप्याजौ त्वदीयाः कुरुपुंगवाः ॥२॥
शस्त्रौघिणं गाहमानं सेनासागरमक्षयम् ।
निवारयितुमप्याजौ त्वदीयाः कुरुपुंगवाः ॥२॥
2. na śekuḥ samare kruddhaṁ saubhadramarisūdanam ,
śastraughiṇaṁ gāhamānaṁ senāsāgaramakṣayam ,
nivārayitumapyājau tvadīyāḥ kurupuṁgavāḥ.
śastraughiṇaṁ gāhamānaṁ senāsāgaramakṣayam ,
nivārayitumapyājau tvadīyāḥ kurupuṁgavāḥ.
2.
na śekuḥ samare kruddham saubhadram
arisūdanam śastraughiṇam gāhamānam
senāsāgaram akṣayam nivārayitum
api ājau tvadīyāḥ kurupuṅgavāḥ
arisūdanam śastraughiṇam gāhamānam
senāsāgaram akṣayam nivārayitum
api ājau tvadīyāḥ kurupuṅgavāḥ
2.
tvadīyāḥ kurupuṅgavāḥ (janaḥ) samare
ājau kruddham arisūdanam śastraughiṇam
akṣayam senāsāgaram gāhamānam
saubhadram api nivārayitum na śekuḥ
ājau kruddham arisūdanam śastraughiṇam
akṣayam senāsāgaram gāhamānam
saubhadram api nivārayitum na śekuḥ
2.
Even your Kuru heroes were unable to restrain Saubhadra (Abhimanyu), the enraged destroyer of foes, who, wielding a flood of weapons, was plunging into the inexhaustible ocean of the army in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not (not, no)
- शेकुः (śekuḥ) - were able (with 'na', were not able) (were able)
- समरे (samare) - in battle (in battle, on the battlefield)
- क्रुद्धम् (kruddham) - enraged (Saubhadra) (enraged, angry, furious)
- सौभद्रम् (saubhadram) - Saubhadra (Abhimanyu) (Saubhadra, son of Subhadrā (Abhimanyu))
- अरिसूदनम् (arisūdanam) - destroyer of foes (destroyer of foes, slayer of enemies)
- शस्त्रौघिणम् (śastraughiṇam) - wielding a flood of weapons
- गाहमानम् (gāhamānam) - plunging into (the army-ocean) (plunging into, entering, assailing)
- सेनासागरम् (senāsāgaram) - the ocean of the army (the ocean of the army, the army-ocean)
- अक्षयम् (akṣayam) - inexhaustible (ocean of the army) (inexhaustible, imperishable, undiminishing)
- निवारयितुम् (nivārayitum) - to restrain (to restrain, to ward off, to prevent)
- अपि (api) - even (even, also, too)
- आजौ (ājau) - in battle (in battle, in combat)
- त्वदीयाः (tvadīyāḥ) - your (Kuru heroes) (your own, belonging to you, your (men))
- कुरुपुङ्गवाः (kurupuṅgavāḥ) - Kuru heroes (Kuru heroes, best among Kurus)
Words meanings and morphology
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates the verb 'śekuḥ'.
शेकुः (śekuḥ) - were able (with 'na', were not able) (were able)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of śak
Root: śak (class 5)
Note: Main verb of the sentence.
समरे (samare) - in battle (in battle, on the battlefield)
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
क्रुद्धम् (kruddham) - enraged (Saubhadra) (enraged, angry, furious)
(participle)
Accusative, masculine, singular of kruddha
kruddha - enraged, angry, furious
Past Passive Participle
Derived from root 'krudh' (to be angry).
Root: krudh (class 4)
Note: Modifies 'saubhadram'.
सौभद्रम् (saubhadram) - Saubhadra (Abhimanyu) (Saubhadra, son of Subhadrā (Abhimanyu))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of saubhadra
saubhadra - son of Subhadrā (specifically Abhimanyu)
Derived from Subhadrā with 'aṇ' suffix.
Note: Object of 'nivārayitum'.
अरिसूदनम् (arisūdanam) - destroyer of foes (destroyer of foes, slayer of enemies)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of arisūdana
arisūdana - destroyer of enemies, enemy-slayer
Compound type : upapada-tatpuruṣa (ari+sūdana)
- ari – enemy, foe
noun (masculine) - sūdana – destroying, crushing, slayer
adjective/noun (masculine)
Agent noun
From root 'sūd' (to destroy, kill).
Root: sūd (class 10)
Note: Modifies 'saubhadram'.
शस्त्रौघिणम् (śastraughiṇam) - wielding a flood of weapons
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śastraughin
śastraughin - possessing or wielding a flood/multitude of weapons
Formed from śastraugha (flood of weapons) with possessive suffix -in.
Compound type : tatpuruṣa (śastra+ogha)
- śastra – weapon, sword
noun (neuter)
Root: śas - ogha – flood, torrent, multitude
noun (masculine)
Note: Modifies 'saubhadram'.
गाहमानम् (gāhamānam) - plunging into (the army-ocean) (plunging into, entering, assailing)
(participle)
Accusative, masculine, singular of gāhamāna
gāhamāna - plunging into, entering, assailing
Present Middle Participle
Derived from root 'gāh' (to plunge, enter).
Root: gāh (class 1)
Note: Modifies 'saubhadram'.
सेनासागरम् (senāsāgaram) - the ocean of the army (the ocean of the army, the army-ocean)
(noun)
Accusative, masculine, singular of senāsāgara
senāsāgara - ocean-like army, vast army (figurative compound)
Compound type : karmadhāraya (senā+sāgara)
- senā – army, host, force
noun (feminine) - sāgara – ocean, sea
noun (masculine)
Note: Object of 'gāhamānam'.
अक्षयम् (akṣayam) - inexhaustible (ocean of the army) (inexhaustible, imperishable, undiminishing)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of akṣaya
akṣaya - imperishable, indestructible, inexhaustible, eternal
Negative compound of 'a' (not) and 'kṣaya' (decay, destruction).
Compound type : nañ-bahuvrīhi (a+kṣaya)
- a – not, un-
indeclinable - kṣaya – destruction, decay, loss
noun (masculine)
Root: kṣi
Note: Modifies 'senāsāgaram'.
निवारयितुम् (nivārayitum) - to restrain (to restrain, to ward off, to prevent)
(infinitive)
Note: Purpose for the inability (śekuḥ).
अपि (api) - even (even, also, too)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the difficulty of restraining Abhimanyu.
आजौ (ājau) - in battle (in battle, in combat)
(noun)
Locative, masculine, singular of āji
āji - battle, combat, contest, struggle
त्वदीयाः (tvadīyāḥ) - your (Kuru heroes) (your own, belonging to you, your (men))
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tvadīya
tvadīya - your own, belonging to you
Derived from 'tvad' (you) with suffix 'īya'.
Note: Modifies 'kurupuṅgavāḥ'.
कुरुपुङ्गवाः (kurupuṅgavāḥ) - Kuru heroes (Kuru heroes, best among Kurus)
(noun)
Nominative, masculine, plural of kurupuṅgava
kurupuṅgava - best of Kurus, Kuru hero (lit. 'bull among Kurus')
Compound type : tatpuruṣa (kuru+puṅgava)
- kuru – Kuru (name of an ancient king, and his descendants, the Kauravas)
proper noun (masculine) - puṅgava – bull, chief, excellent one, hero
noun (masculine)
Note: Subject of 'śekuḥ'.