महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-96, verse-31
विमर्दः सुमहानासीत्तस्य सैन्यस्य मारिष ।
रक्षसा घोररूपेण वध्यमानस्य संयुगे ॥३१॥
रक्षसा घोररूपेण वध्यमानस्य संयुगे ॥३१॥
31. vimardaḥ sumahānāsīttasya sainyasya māriṣa ,
rakṣasā ghorarūpeṇa vadhyamānasya saṁyuge.
rakṣasā ghorarūpeṇa vadhyamānasya saṁyuge.
31.
vimardaḥ sumahān āsīt tasya sainyasya māriṣa
rakṣasā ghorarūpeṇa vadhyamānasya saṃyuge
rakṣasā ghorarūpeṇa vadhyamānasya saṃyuge
31.
māriṣa tasya सैन्यस्य संयुगे घोररूपेण
रक्षसा वध्यमानस्य सुमहान् विमर्दः आसीत्
रक्षसा वध्यमानस्य सुमहान् विमर्दः आसीत्
31.
O venerable one (māriṣa), a very great slaughter occurred for his army in that battle, as it was being destroyed by the demon of terrible form.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विमर्दः (vimardaḥ) - slaughter (destruction, slaughter, conflict, crushing)
- सुमहान् (sumahān) - very great (very great, very large, mighty)
- आसीत् (āsīt) - occurred, there was (was, existed)
- तस्य (tasya) - his (referring to Abhimanyu's) (his, of that)
- सैन्यस्य (sainyasya) - for his army (of the army, of the military host)
- मारिष (māriṣa) - O venerable one (form of address by Sanjaya to Dhritarashtra) (O respectable one, O venerable one)
- रक्षसा (rakṣasā) - by the demon (by the demon, by the rākṣasa)
- घोररूपेण (ghorarūpeṇa) - by the demon of terrible form (by the one of terrible form)
- वध्यमानस्य (vadhyamānasya) - as it was being destroyed (of the one being killed, being struck)
- संयुगे (saṁyuge) - in that battle (in battle, in combat, in conflict)
Words meanings and morphology
विमर्दः (vimardaḥ) - slaughter (destruction, slaughter, conflict, crushing)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vimarda
vimarda - crushing, destruction, slaughter, conflict
From root mṛd- 'to crush' with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: mṛd (class 9)
सुमहान् (sumahān) - very great (very great, very large, mighty)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sumahat
sumahat - very great, very large, mighty, excellent
Compound of su- (very, good) and mahat (great).
Compound type : karmadharaya (su+mahat)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable
Prefix/adverb. - mahat – great, large, important
adjective (masculine)
आसीत् (āsīt) - occurred, there was (was, existed)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Imperfect
From root as- 'to be'. 3rd person singular active imperfect.
Root: as (class 2)
तस्य (tasya) - his (referring to Abhimanyu's) (his, of that)
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Possessive, refers to Abhimanyu (implied from previous verse).
सैन्यस्य (sainyasya) - for his army (of the army, of the military host)
(noun)
Genitive, neuter, singular of sainya
sainya - army, military host, relating to an army
Derived from senā (army).
Note: Qualifies 'vimardaḥ' or is genitive of interest.
मारिष (māriṣa) - O venerable one (form of address by Sanjaya to Dhritarashtra) (O respectable one, O venerable one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of māriṣa
māriṣa - respectable, venerable, noble sir (often a term of address in drama)
Note: An address, likely by Sanjaya to Dhritarashtra.
रक्षसा (rakṣasā) - by the demon (by the demon, by the rākṣasa)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rakṣas
rakṣas - demon, evil spirit, rākṣasa
Root: rakṣ (class 1)
Note: Agent of the action of 'vadhyamānasya'.
घोररूपेण (ghorarūpeṇa) - by the demon of terrible form (by the one of terrible form)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of ghorarūpa
ghorarūpa - of terrible form, having a dreadful appearance
Compound type : bahuvrihi (ghora+rūpa)
- ghora – terrible, dreadful, fearful
adjective (masculine) - rūpa – form, appearance, shape
noun (neuter)
Note: Gender agreement for adjectives with 'rakṣas' is complex; often takes masculine due to natural gender. Here, it agrees in case/number with rakṣasā.
वध्यमानस्य (vadhyamānasya) - as it was being destroyed (of the one being killed, being struck)
(adjective)
Genitive, neuter, singular of vadhyamāna
vadhyamāna - being killed, being struck, being injured
Present Passive Participle
From root vadh- 'to strike, kill' (with vadhya- stem) and -māna suffix.
Root: han (class 2)
Note: Describes the state of the army.
संयुगे (saṁyuge) - in that battle (in battle, in combat, in conflict)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - battle, combat, conflict, conjunction
From root yuj- 'to join' with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)
Note: Location of the action.