Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,96

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-96, verse-30

सा वध्यमाना समरे पाण्डवानां महाचमूः ।
प्रत्युद्ययौ रणे रक्षो देवसेना यथा बलिम् ॥३०॥
30. sā vadhyamānā samare pāṇḍavānāṁ mahācamūḥ ,
pratyudyayau raṇe rakṣo devasenā yathā balim.
30. sā vadhyamānā samare pāṇḍavānām mahācamūḥ
pratyudyayau raṇe rakṣaḥ devasenā yathā balim
30. sā pāṇḍavānām mahācamūḥ samare vadhyamānā
raṇe rakṣaḥ pratyudyayau yathā devasenā balim
30. That great army of the Pāṇḍavas, even while being struck down in battle, advanced against the demon in combat, just as the army of the gods confronted Bali.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सा (sā) - that (referring to the army) (that, she)
  • वध्यमाना (vadhyamānā) - being struck down (being killed, being struck, being injured)
  • समरे (samare) - in battle (in battle, in war)
  • पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
  • महाचमूः (mahācamūḥ) - great army
  • प्रत्युद्ययौ (pratyudyayau) - advanced against (went against, advanced against, encountered)
  • रणे (raṇe) - in combat (in battle, in war)
  • रक्षः (rakṣaḥ) - the demon (demon, rākṣasa)
  • देवसेना (devasenā) - army of the gods (army of the gods, celestial army)
  • यथा (yathā) - just as (just as, as, in which way)
  • बलिम् (balim) - Bali (the demon king) (Bali (demon king), offering, tribute)

Words meanings and morphology

सा (sā) - that (referring to the army) (that, she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Qualifies mahācamūḥ.
वध्यमाना (vadhyamānā) - being struck down (being killed, being struck, being injured)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vadhyamāna
vadhyamāna - being killed, being struck, being injured
Present Passive Participle
From root vadh- 'to strike, kill' (with vadhya- stem) and -māna suffix.
Root: han (class 2)
Note: Describes the state of the army.
समरे (samare) - in battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
Root: smṛ (class 1)
Note: Location of the action.
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
(noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, belonging to Pāṇḍu
Patronymic from Pāṇḍu.
Note: Possessive, describes whose army it is.
महाचमूः (mahācamūḥ) - great army
(noun)
Nominative, feminine, singular of mahācamū
mahācamū - great army, large force
Compound type : karmadharaya (mahā+camū)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (feminine)
  • camū – army, host, troop
    noun (feminine)
प्रत्युद्ययौ (pratyudyayau) - advanced against (went against, advanced against, encountered)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pratyud-i
Perfect
From root i- 'to go' with prefixes prati- and ud-. 3rd person singular perfect active.
Prefixes: prati+ud
Root: i (class 2)
रणे (raṇe) - in combat (in battle, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, conflict
Root: raṇ (class 1)
Note: Location of the action.
रक्षः (rakṣaḥ) - the demon (demon, rākṣasa)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rakṣas
rakṣas - demon, evil spirit, rākṣasa
Root: rakṣ (class 1)
Note: Object of pratyudyayau.
देवसेना (devasenā) - army of the gods (army of the gods, celestial army)
(noun)
Nominative, feminine, singular of devasenā
devasenā - army of the gods, celestial army
Compound of deva (god) and senā (army).
Compound type : tatpurusha (deva+senā)
  • deva – god, deity, divine
    noun (masculine)
    Root: div (class 4)
  • senā – army, host, troop
    noun (feminine)
    Root: si (class 5)
यथा (yathā) - just as (just as, as, in which way)
(indeclinable)
Conjunction for comparison.
Note: Introduces the comparison.
बलिम् (balim) - Bali (the demon king) (Bali (demon king), offering, tribute)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bali
bali - Bali (a name of a demon king), offering, tribute, strength