महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-96, verse-35
ते तु क्रुद्धा महेष्वासा द्रौपदेयाः प्रहारिणः ।
राक्षसं दुद्रुवुः सर्वे ग्रहाः पञ्च यथा रविम् ॥३५॥
राक्षसं दुद्रुवुः सर्वे ग्रहाः पञ्च यथा रविम् ॥३५॥
35. te tu kruddhā maheṣvāsā draupadeyāḥ prahāriṇaḥ ,
rākṣasaṁ dudruvuḥ sarve grahāḥ pañca yathā ravim.
rākṣasaṁ dudruvuḥ sarve grahāḥ pañca yathā ravim.
35.
te tu kruddhāḥ maheṣvāsāḥ draupadeyāḥ prahāriṇaḥ
rākṣasam dudruvuḥ sarve grahāḥ pañca yathā ravim
rākṣasam dudruvuḥ sarve grahāḥ pañca yathā ravim
35.
tu te sarve kruddhāḥ maheṣvāsāḥ prahāriṇaḥ
draupadeyāḥ pañca grahāḥ ravim yathā rākṣasam dudruvuḥ
draupadeyāḥ pañca grahāḥ ravim yathā rākṣasam dudruvuḥ
35.
But all those enraged sons of Draupadi, who were great archers and formidable warriors, rushed towards the demon just as the five planets rush towards the sun.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - they, those (masculine nominative plural)
- तु (tu) - but, on the other hand, indeed
- क्रुद्धाः (kruddhāḥ) - enraged, angry
- महेष्वासाः (maheṣvāsāḥ) - great archers, having great bows
- द्रौपदेयाः (draupadeyāḥ) - the sons of Draupadi
- प्रहारिणः (prahāriṇaḥ) - attacking, striking, warriors
- राक्षसम् (rākṣasam) - towards the demon, the rakṣas
- दुद्रुवुः (dudruvuḥ) - they ran, rushed
- सर्वे (sarve) - all of them (the Draupadeyas) (all, every)
- ग्रहाः (grahāḥ) - planets
- पञ्च (pañca) - five
- यथा (yathā) - as, just as, in what manner
- रविम् (ravim) - towards the sun
Words meanings and morphology
ते (te) - they, those (masculine nominative plural)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, it
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
क्रुद्धाः (kruddhāḥ) - enraged, angry
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kruddha
kruddha - angry, enraged, furious
past passive participle
from root 'krudh' (to be angry)
Root: krudh (class 4)
महेष्वासाः (maheṣvāsāḥ) - great archers, having great bows
(noun)
Nominative, masculine, plural of maheṣvāsa
maheṣvāsa - great archer, one having a great bow
Compound type : bahuvrihi (mahā+iṣvāsa)
- mahā – great, large
adjective - iṣvāsa – bow, archer
noun (masculine)
Note: Agreeing with draupadeyāḥ
द्रौपदेयाः (draupadeyāḥ) - the sons of Draupadi
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of draupadeya
draupadeya - son of Draupadi
derived from Draupadī + eya (taddhita suffix)
Note: The subject of the sentence.
प्रहारिणः (prahāriṇaḥ) - attacking, striking, warriors
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prahārin
prahārin - striking, hitting, attacking, a warrior
from 'pra-hṛ' (to strike) + ṇini suffix
Prefix: pra
Root: hṛ (class 1)
Note: Agreeing with draupadeyāḥ
राक्षसम् (rākṣasam) - towards the demon, the rakṣas
(noun)
Accusative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - a demon, a rakṣas
derived from rakṣas
Note: Object of 'rushed towards' (dudruvuḥ)
दुद्रुवुः (dudruvuḥ) - they ran, rushed
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of dru
perfect (reduplicated)
root 'dru' (to run) in Perfect tense, 3rd person plural
Root: dru (class 1)
सर्वे (sarve) - all of them (the Draupadeyas) (all, every)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agreeing with draupadeyāḥ
ग्रहाः (grahāḥ) - planets
(noun)
Nominative, masculine, plural of graha
graha - planet, seizing, grasping
from root 'grah' (to seize)
Root: grah (class 9)
पञ्च (pañca) - five
(numeral)
Note: Agreeing with grahāḥ
यथा (yathā) - as, just as, in what manner
(indeclinable)
रविम् (ravim) - towards the sun
(noun)
Accusative, masculine, singular of ravi
ravi - the sun, sun god
Note: Object of 'rush towards' (implied)