महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-13, verse-1
संजय उवाच ।
उत्तरेषु तु कौरव्य द्वीपेषु श्रूयते कथा ।
यथाश्रुतं महाराज ब्रुवतस्तन्निबोध मे ॥१॥
उत्तरेषु तु कौरव्य द्वीपेषु श्रूयते कथा ।
यथाश्रुतं महाराज ब्रुवतस्तन्निबोध मे ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
uttareṣu tu kauravya dvīpeṣu śrūyate kathā ,
yathāśrutaṁ mahārāja bruvatastannibodha me.
uttareṣu tu kauravya dvīpeṣu śrūyate kathā ,
yathāśrutaṁ mahārāja bruvatastannibodha me.
1.
sañjaya uvāca uttareṣu tu kauravya dvīpeṣu śrūyate
kathā yathāśrutam mahārāja bruvataḥ tat nibodha me
kathā yathāśrutam mahārāja bruvataḥ tat nibodha me
1.
sañjayaḥ uvāca.
kauravya,
uttareṣu dvīpeṣu tu kathā śrūyate.
mahārāja,
yathāśrutam bruvataḥ me tat nibodha.
kauravya,
uttareṣu dvīpeṣu tu kathā śrūyate.
mahārāja,
yathāśrutam bruvataḥ me tat nibodha.
1.
Sañjaya said: "But, O descendant of Kuru, a story is heard regarding the northern islands. O great king, please understand that (story) from me as I narrate it, exactly as it was heard."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सञ्जय (sañjaya) - Sañjaya (proper noun)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- उत्तरेषु (uttareṣu) - in the northern, in the later
- तु (tu) - but, however, indeed
- कौरव्य (kauravya) - O descendant of Kuru
- द्वीपेषु (dvīpeṣu) - in the islands, in the continents
- श्रूयते (śrūyate) - is heard
- कथा (kathā) - story, tale
- यथाश्रुतम् (yathāśrutam) - as heard, according to what has been heard
- महाराज (mahārāja) - O great king
- ब्रुवतः (bruvataḥ) - from the one who is speaking, while speaking
- तत् (tat) - that, it
- निबोध (nibodha) - understand, comprehend, listen
- मे (me) - from me (from me, to me)
Words meanings and morphology
सञ्जय (sañjaya) - Sañjaya (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sañjaya (name of Dhṛtarāṣṭra's charioteer)
Note: The actual form is 'sañjayaḥ', but often the visarga is dropped in sandhi.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense (lit) form of root 'vac'.
Root: vac (class 2)
उत्तरेषु (uttareṣu) - in the northern, in the later
(adjective)
Locative, masculine, plural of uttara
uttara - northern, upper, later, subsequent, superior
Note: Agrees with 'dvīpeṣu'.
तु (tu) - but, however, indeed
(indeclinable)
कौरव्य (kauravya) - O descendant of Kuru
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kauravya
kauravya - a descendant of Kuru, belonging to Kuru
Derivative of Kuru.
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra.
द्वीपेषु (dvīpeṣu) - in the islands, in the continents
(noun)
Locative, masculine, plural of dvīpa
dvīpa - island, continent, region
श्रूयते (śrūyate) - is heard
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of śru
Present passive middle voice, 3rd person singular.
Root: śru (class 5)
कथा (kathā) - story, tale
(noun)
Nominative, feminine, singular of kathā
kathā - story, tale, narrative, discourse
यथाश्रुतम् (yathāśrutam) - as heard, according to what has been heard
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+śruta)
- yathā – as, according to, in which manner
indeclinable - śruta – heard, listened, revelation
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'śru' (to hear).
Root: śru (class 5)
Note: Adverbial usage of accusative neuter singular.
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārājan
mahārājan - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Note: Vocative of 'mahārājan'.
ब्रुवतः (bruvataḥ) - from the one who is speaking, while speaking
(adjective)
Genitive, masculine, singular of bruvat
bruvat - speaking, saying
Present Active Participle
Present active participle of root 'brū' (to speak).
Root: brū (class 2)
Note: Agrees with 'me' (implied by context).
तत् (tat) - that, it
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Object of 'nibodha'.
निबोध (nibodha) - understand, comprehend, listen
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of nibudh
Imperative 2nd person singular active of root 'budh' with prefix 'ni'.
Prefix: ni
Root: budh (class 1)
मे (me) - from me (from me, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I
Note: Can be dative or genitive. Here, it is used in the sense of 'from me' or 'belonging to me', functioning with 'bruvataḥ' and 'nibodha'.